1
00:00:17,600 --> 00:00:20,559
Hail Mary, full of grace,

2
00:00:21,225 --> 00:00:22,864
the Lord is with you.

3
00:00:23,600 --> 00:00:25,478
Blessed are you among all women,

4
00:00:25,725 --> 00:00:28,445
and blessed
It is the fruit of your womb, Jesus.

5
00:00:29,476 --> 00:00:31,593
Holy Mary, Mother of God,

6
00:00:32,059 --> 00:00:33,971
pray for us sinners

7
00:00:34,226 --> 00:00:37,025
now and at the hour of our death.
Amen.

8
00:01:28,728 --> 00:01:30,560
Gentlemen, can you come?

9
00:02:30,690 --> 00:02:33,569
Are you coming?
- I have an interview.

10
00:02:33,982 --> 00:02:37,180
That's good.
- Yes, but I probably won't be able to go.

11
00:02:37,482 --> 00:02:39,599
Howdy, Romain.

12
00:02:40,232 --> 00:02:41,985
Goodbye.
Where have you been?

13
00:02:42,315 --> 00:02:46,025
In the other cemetery.
- Your father is upset.

14
00:02:46,357 --> 00:02:48,349
And grandma, is she okay?
- I think so.

15
00:02:48,607 --> 00:02:50,121
Where have you been?

16
00:02:50,358 --> 00:02:52,589
I was in the wrong cemetery.

17
00:02:53,191 --> 00:02:55,308
How can something like this happen?

18
00:02:57,316 --> 00:02:58,875
Your grandfather is fine now.

19
00:02:59,483 --> 00:03:02,317
He loves you a lot, you know?
My love!

20
00:03:04,233 --> 00:03:05,508
I want to go home.

21
00:03:28,984 --> 00:03:31,544
And now you study literature?
- Yes.

22
00:03:32,610 --> 00:03:34,681
And how far does your novel go?

23
00:03:36,110 --> 00:03:37,624
My novel?
What novel?

24
00:03:37,860 --> 00:03:39,977
The one you just wrote.

25
00:03:40,485 --> 00:03:43,444
I don't write...
- Oh, yes, you are writing a novel.

26
00:03:43,735 --> 00:03:47,012
You study literature,
You work as a night receptionist...

27
00:03:47,360 --> 00:03:49,431
Yes, but I'm not writing a novel.

28
00:03:49,735 --> 00:03:52,204
But you must.
- Really?

29
00:03:52,611 --> 00:03:56,161
Oh yes... The way you see,
to do that.

30
00:03:56,861 --> 00:03:59,217
Are you depressed?

31
00:03:59,611 --> 00:04:00,886
Not at all.

32
00:04:01,194 --> 00:04:04,870
You look depressed,
almost like a writer.

33
00:04:05,236 --> 00:04:08,195
Yes, but... I'm not...

34
00:04:10,570 --> 00:04:11,970
That was fun.

35
00:04:12,737 --> 00:04:16,174
For a moment, I believed myself.
- Yes, but...

36
00:04:16,487 --> 00:04:19,082
Okay, so I have nothing to object to.
- No?

37
00:04:19,445 --> 00:04:22,085
Can you start on Monday?
- No problem.

38
00:04:22,362 --> 00:04:24,479
So until Monday.
I'm Philippe.

39
00:04:24,737 --> 00:04:27,536
And me Romain.
- I know that because it says it here.

40
00:04:27,862 --> 00:04:29,615
True, how stupid I am.

41
00:05:02,864 --> 00:05:04,696
Oh, it's you, dear.

42
00:05:07,614 --> 00:05:10,527
Since this morning
I look like a top

43
00:05:25,740 --> 00:05:27,971
With sugar!
- Brilliant.

44
00:05:30,615 --> 00:05:32,208
That will do me good.

45
00:05:32,615 --> 00:05:33,969
I have cleaned.

46
00:05:35,116 --> 00:05:37,233
Look.
- Are these photos?

47
00:05:37,491 --> 00:05:38,891
Yes.

48
00:05:40,866 --> 00:05:42,380
Where to start?
Ah, here...

49
00:05:42,616 --> 00:05:45,336
This is my sister Jeanette.
- Yes.

50
00:05:45,699 --> 00:05:48,817
My brother Luis,
with his sailor collar.

51
00:05:49,366 --> 00:05:51,358
And me, of course, with the hair bow.

52
00:05:52,616 --> 00:05:54,130
And that...

53
00:05:54,367 --> 00:05:57,439
Your grandfather!
- That's crazy, he looks like dad.

54
00:05:58,492 --> 00:06:00,006
True, exactly the same!

55
00:06:01,492 --> 00:06:04,291
And that is your father's baptism.

56
00:06:05,117 --> 00:06:06,995
Since I was very young...

57
00:06:07,367 --> 00:06:11,361
Strange to see that.
Life goes by fast.

58
00:06:13,242 --> 00:06:17,156
By the way, I have a job:
as a night receptionist in a hotel.

59
00:06:17,493 --> 00:06:20,565
Oh, a night receptionist.
Excellent.

60
00:06:21,118 --> 00:06:23,110
You are like your grandfather.

61
00:06:23,451 --> 00:06:25,124
Really?
- Yes.

62
00:06:25,451 --> 00:06:27,841
He was never there, where he was expected.

63
00:06:34,369 --> 00:06:39,239
Michel Esnard, Financial advisor
in the Paris Pigalle store.

64
00:06:39,702 --> 00:06:42,092
Today only Michel.

65
00:06:43,244 --> 00:06:47,523
He arrived at the post office when he was 24 years old.
and has risen several levels.

66
00:06:47,994 --> 00:06:51,271
In his almost 40 years of career
there was no time.

67
00:06:51,578 --> 00:06:53,376
Sorry, not part time.

68
00:06:54,078 --> 00:06:57,674
A joke, but we want
celebrate his brilliant career.

69
00:06:59,120 --> 00:07:00,952
Today he retires.

70
00:07:01,245 --> 00:07:04,443
A new life begins and I want
on behalf of Postbank

71
00:07:05,120 --> 00:07:09,273
give this modest gift
of our gratitude

72
00:07:09,829 --> 00:07:13,140
A trip to Tunisia,
for two people with half board.

73
00:07:16,996 --> 00:07:18,396
Thank you.

74
00:07:20,746 --> 00:07:22,385
I'm going to miss them.

75
00:07:22,621 --> 00:07:24,260
Well, not all...

76
00:07:27,371 --> 00:07:28,885
I say goodbye.

77
00:07:30,121 --> 00:07:32,477
Many memories unite us...

78
00:07:32,871 --> 00:07:35,670
So, come on,
Let's toast!

79
00:07:39,872 --> 00:07:43,309
Do you want me to help you, Elisabeth?
- Thank you, it is not necessary

80
00:07:44,247 --> 00:07:45,761
It was nice, right?

81
00:07:46,080 --> 00:07:47,594
Yes, yes, it was nice.

82
00:07:50,872 --> 00:07:53,341
This is almost full.
Do you want to take it?

83
00:07:54,331 --> 00:07:55,890
Well...

84
00:07:57,248 --> 00:07:58,762
Ah yes:
Goodbye.

85
00:07:59,123 --> 00:08:01,479
That must have been it.
- Goodbye.

86
00:08:06,248 --> 00:08:07,477
Sad? Me?

87
00:08:07,748 --> 00:08:10,217
I'll tell you the truth:
I was already fed up.

88
00:08:10,498 --> 00:08:12,376
I finally feel free.

89
00:08:12,707 --> 00:08:14,619
Now I can relax

90
00:08:18,874 --> 00:08:21,708
I bought two plane tickets.
We are going to Tunisia.

91
00:08:23,874 --> 00:08:25,274
Did you just buy them like that?

92
00:08:26,999 --> 00:08:28,399
Yes.

93
00:08:28,749 --> 00:08:32,026
 �You entered a travel agency
and have you bought the tickets from us?

94
00:08:32,749 --> 00:08:34,149
Yes.

95
00:08:38,250 --> 00:08:41,561
Your colleague on the phone: What do you prefer?
Tunisia or Greece?

96
00:08:43,083 --> 00:08:45,917
I said Tunisia.
Is it okay or not?

97
00:08:46,250 --> 00:08:47,889
Yes.

98
00:08:48,625 --> 00:08:50,105
Now I am speechless.

99
00:08:50,500 --> 00:08:52,139
Everything is fine.

100
00:08:54,125 --> 00:08:56,356
Do you want apple juice?
- No, thanks.

101
00:08:57,751 --> 00:08:59,629
I'm going to stop by here...

102
00:09:10,085 --> 00:09:13,442
Karim?
- Shit, you scared me, man!

103
00:09:13,835 --> 00:09:16,191
What are you doing at six in the morning?
- Nothing...

104
00:09:16,627 --> 00:09:19,222
A new neighbor lives across the street.

105
00:09:20,335 --> 00:09:23,567
She always gets up early,
She's probably a nurse or something.

106
00:09:24,002 --> 00:09:25,641
Yesterday we shook hands.

107
00:09:26,127 --> 00:09:28,244
Now I'm waiting.
-And why the suit?

108
00:09:28,627 --> 00:09:32,985
So it seems that I work early

109
00:09:33,377 --> 00:09:36,415
This will please her. to women
She likes men with good jobs.

110
00:09:36,752 --> 00:09:38,106
What a liar!

111
00:09:38,503 --> 00:09:39,903
Go away, it is.

112
00:09:45,586 --> 00:09:47,020
That bitch!

113
00:09:48,711 --> 00:09:50,384
Ugh, I'm going to bed.

114
00:09:50,628 --> 00:09:53,063
because of this shit
I've been awake since four

115
00:09:53,503 --> 00:09:56,223
Stupid bitch!
Damn it!

116
00:10:20,338 --> 00:10:22,136
hello?
What are you doing?

117
00:10:22,463 --> 00:10:25,900
I was sleeping, dad.
I work but at night.

118
00:10:26,255 --> 00:10:27,484
What's wrong?

119
00:10:27,755 --> 00:10:30,953
His grandmother fell
- Shit! Is it bad?

120
00:10:31,589 --> 00:10:34,707
I don't believe it, no idea.
Now I'm in the hospital.

121
00:10:35,089 --> 00:10:38,639
Send me the address by SMS
I'm going there.

122
00:10:39,547 --> 00:10:41,857
He almost broke his neck.

123
00:10:42,131 --> 00:10:43,406
I imagine

124
00:10:43,714 --> 00:10:46,673
At that age it is difficult
live alone

125
00:10:47,006 --> 00:10:49,726
It will happen later.
- Thank you, doctor.

126
00:10:54,715 --> 00:10:56,627
�Dad�!
- You arrived!

127
00:10:57,381 --> 00:11:00,215
Do you want a coffee?
- No, thanks. How is grandma?

128
00:11:00,507 --> 00:11:03,420
good good
He is already regaining consciousness.

129
00:11:03,757 --> 00:11:06,829
Luckily, the neighbor
He has seen her through the window.

130
00:11:07,132 --> 00:11:09,363
Imagine...!
- Shit.

131
00:11:12,632 --> 00:11:15,306
Do you really want coffee?
- No.

132
00:11:17,716 --> 00:11:19,275
I don't know more.

133
00:11:20,133 --> 00:11:21,886
What does that mean?
- The coffee is good.

134
00:11:22,133 --> 00:11:23,886
I'll bring you one, too, huh?

135
00:11:24,258 --> 00:11:25,612
It's okay.

136
00:11:27,258 --> 00:11:30,649
I don't know how she can live alone.

137
00:11:33,383 --> 00:11:35,261
And what are you going to do?

138
00:11:35,508 --> 00:11:36,908
You, you...!

139
00:11:37,133 --> 00:11:39,011
Once again I have to decide.

140
00:11:39,259 --> 00:11:42,093
My brothers act crazy.

141
00:11:42,467 --> 00:11:44,743
They're coming, so we'll talk.

142
00:11:47,634 --> 00:11:49,034
Thank you.

143
00:11:51,092 --> 00:11:53,243
Are you thinking about a nursing home?

144
00:11:53,509 --> 00:11:55,705
Coffee is rare in the hospital.

145
00:11:56,009 --> 00:11:59,525
She can't stand it.
- But maybe temporarily.

146
00:11:59,885 --> 00:12:02,605
But he doesn't want
- What should I do?

147
00:12:07,843 --> 00:12:10,677
The parking lot is at the other end...
- You and your excuses!

148
00:12:11,010 --> 00:12:12,524
Hello.
- Hello.

149
00:12:13,010 --> 00:12:14,046
Hello.

150
00:12:14,344 --> 00:12:15,903
Let's get in!

151
00:12:16,885 --> 00:12:20,162
Not even in this case
you arrive on time! - Transportation...

152
00:12:20,511 --> 00:12:22,150
Oh, stop it!

153
00:12:22,386 --> 00:12:24,025
I'm still here.

154
00:12:24,469 --> 00:12:26,028
Guys, I'm not dead.

155
00:12:27,136 --> 00:12:30,208
In two days I must leave,
then I'm going home.

156
00:12:34,886 --> 00:12:36,161
What's wrong with them?

157
00:12:39,136 --> 00:12:41,856
Mom, we are worried
about the future.

158
00:12:42,845 --> 00:12:44,279
What future?

159
00:12:45,095 --> 00:12:46,415
For you.

160
00:12:47,512 --> 00:12:50,471
Well just, it's my future.
- Yes, but...

161
00:12:51,387 --> 00:12:53,140
This is a bit complicated.

162
00:12:55,762 --> 00:12:58,357
Patrick thinks...Patrick?!

163
00:12:59,096 --> 00:13:00,530
Patrick!
- Actually...

164
00:13:01,013 --> 00:13:02,891
This is Pierre's opinion...

165
00:13:05,596 --> 00:13:07,747
We think, that in the nursing home
you would be safe.

166
00:13:09,096 --> 00:13:12,214
Nonsense, Pierre, what are you talking about?
That's not...

167
00:13:12,513 --> 00:13:14,345
There was no doubt about this!

168
00:13:15,888 --> 00:13:18,926
This is more like a hotel.

169
00:13:19,472 --> 00:13:21,384
Just like a hotel.

170
00:13:22,597 --> 00:13:23,792
Just...

171
00:13:24,139 --> 00:13:27,098
...you can also receive care

172
00:13:29,014 --> 00:13:31,734
That's not a hotel,
Therefore, it is even better.

173
00:13:35,389 --> 00:13:36,789
I stay at home.

174
00:13:37,139 --> 00:13:39,574
We are concerned,
Nowadays it is dangerous.

175
00:13:40,098 --> 00:13:43,296
Older ladies are often attacked.
- Are you not afraid?

176
00:13:44,140 --> 00:13:47,053
You don't say anything new
you are not contributing

177
00:13:47,515 --> 00:13:49,871
Tell him there is no alternative.

178
00:13:51,140 --> 00:13:52,733
Leave me alone.

179
00:13:54,640 --> 00:13:55,790
Let me rest.

180
00:13:58,224 --> 00:13:59,658
I'm tired.

181
00:14:20,641 --> 00:14:22,041
See you tomorrow.

n182
00:14:55,477 --> 00:14:57,594
I want to play with Pablo.

183
00:14:58,893 --> 00:15:00,293
Please!

184
00:15:01,268 --> 00:15:04,420
I want to play with Pablo.
Please.

185
00:15:04,769 --> 00:15:05,919
Let's go!

186
00:15:06,394 --> 00:15:09,114
oh please
Why don't I see it?

187
00:15:09,519 --> 00:15:10,748
Let's go!

188
00:15:11,019 --> 00:15:12,533
Mom, we have to go.

189
00:15:15,144 --> 00:15:16,419
Are you coming?

190
00:15:16,728 --> 00:15:18,162
Go.

191
00:15:51,271 --> 00:15:53,740
Turn that off, please.
- Really?

192
00:15:54,479 --> 00:15:57,597
How strange, you always,
wants to listen to music in the car

193
00:15:58,021 --> 00:16:00,377
Not that it bothers me...

194
00:16:02,021 --> 00:16:04,581
Speaking of music,
I wanted to tell you:

195
00:16:04,897 --> 00:16:07,969
It is organized every month
a small concert.

196
00:16:08,355 --> 00:16:11,189
Students from the Conservatory come.

197
00:16:11,522 --> 00:16:15,198
The following month they play,
I think, Schubert.

198
00:16:15,605 --> 00:16:17,403
And yes you like Schubert.

199
00:16:17,897 --> 00:16:19,536
It's curious.

200
00:16:20,147 --> 00:16:21,900
Is it too hot?

201
00:16:22,522 --> 00:16:23,922
No.

202
00:16:24,523 --> 00:16:27,118
Otherwise I can
open the window.

203
00:16:27,481 --> 00:16:29,393
You are well covered.

204
00:16:31,773 --> 00:16:36,052
Well, they are improving this area quite a bit.

205
00:16:36,731 --> 00:16:38,643
That's kind of...

206
00:16:39,857 --> 00:16:42,691
I'll call you tonight
if you are in your room.

207
00:16:43,232 --> 00:16:47,385
If you are not in your room...
It's that you will surely have a boyfriend soon.

208
00:16:47,899 --> 00:16:49,299
So...

209
00:16:50,024 --> 00:16:52,459
Here we are.
Look at that!

210
00:16:53,399 --> 00:16:55,516
A place right outside the door.

211
00:16:56,149 --> 00:16:57,902
That's a big advantage.

212
00:16:58,149 --> 00:17:02,189
Seriously, there is nothing worse,
having to spend hours to...

213
00:17:03,274 --> 00:17:05,266
Do you see how big that is?

214
00:17:05,525 --> 00:17:07,994
And in the back there is a park.

215
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
Marvelous.

216
00:17:28,859 --> 00:17:29,929
Oh!
- Good morning.

217
00:17:30,359 --> 00:17:33,113
Good morning, Mrs. Lessec.
This is my mother.

218
00:17:33,609 --> 00:17:35,407
Good morning, madam.

219
00:17:35,651 --> 00:17:38,211
And my son Romain.
- Good morning.

220
00:17:38,651 --> 00:17:40,529
Welcome to our world.
For you!

221
00:17:44,235 --> 00:17:47,433
Would you like a visit to the first floor?

222
00:17:47,777 --> 00:17:49,257
I want to see my room.

223
00:17:51,027 --> 00:17:52,984
Your room, of course, I understand.

224
00:17:53,277 --> 00:17:55,587
Surely you want to rest,
that's pretty normal.

225
00:17:56,277 --> 00:17:57,996
It has one of the best.

226
00:17:58,277 --> 00:18:00,872
Their children asked for a view of the garden.

227
00:18:01,236 --> 00:18:02,556
Really

228
00:18:03,027 --> 00:18:05,622
It is a true piece of paradise.

229
00:18:08,903 --> 00:18:11,702
Well let's go right away, follow me.

230
00:18:20,778 --> 00:18:22,417
Here is the phone.

231
00:18:22,653 --> 00:18:25,373
With zero you access the reception.

232
00:18:26,154 --> 00:18:31,104
In this folder are
all the activities we offer here.

233
00:18:32,779 --> 00:18:35,010
For example, the film club,

234
00:18:35,487 --> 00:18:39,925
where you can see the classics: Montand, Gabin...

235
00:18:40,529 --> 00:18:43,442
...Arletty, Jouvet,
that always live in our hearts.

236
00:18:44,404 --> 00:18:46,361
Then there are the game afternoons...

237
00:18:46,780 --> 00:18:49,739
... Common Paint
Loire Castles in oil painting.

238
00:18:51,238 --> 00:18:53,275
And much more.

239
00:18:53,530 --> 00:18:55,999
Excuse me, I have to go,
I'm in a bit of a hurry

240
00:18:56,280 --> 00:19:00,320
I have a question: a new
boyfriend or girlfriend for you?

241
00:19:00,655 --> 00:19:02,374
See you at dinner.

242
00:19:03,030 --> 00:19:07,661
That is the Andalusian way today.
Therefore: �ol�, ol�! See you later.

243
00:19:14,656 --> 00:19:17,012
The view is very pleasant.

244
00:19:17,614 --> 00:19:19,651
Thanks for joining me

245
00:19:20,031 --> 00:19:24,787
Shouldn't we stay?
- No, it doesn't matter. I'm going to unpack.

246
00:19:26,115 --> 00:19:29,711
Are you sure? we can
have a coffee upstairs.

247
00:19:30,282 --> 00:19:33,195
We have to try the coffee, huh?
- No.

248
00:19:33,657 --> 00:19:37,094
But, of course!
- I think grandma would like to be alone.

249
00:19:54,616 --> 00:19:56,016
Well then...

250
00:19:58,866 --> 00:20:00,778
I'll call you later.

251
00:20:26,368 --> 00:20:27,927
And? Have you chosen?

252
00:20:29,160 --> 00:20:31,880
I doubt
between Parmentier Hashish

253
00:20:32,410 --> 00:20:34,288
and Morteau's Saucisse.

254
00:20:35,160 --> 00:20:37,356
The minced meat dish looks good.

255
00:20:37,743 --> 00:20:40,258
But they do it with
remains from the previous day.

256
00:20:40,535 --> 00:20:41,764
Because you never know.

257
00:20:42,410 --> 00:20:45,323
Then order the sausage.
-The one they serve with too much sauce?

258
00:20:45,619 --> 00:20:47,417
What do you want to eat?
- A salad.

259
00:20:47,660 --> 00:20:49,492
Are you ready?
- Yes. - No.

260
00:20:49,786 --> 00:20:51,664
We have chosen.
- No. - But.

261
00:20:51,911 --> 00:20:55,222
I'm going to order a Caesar salad,
my husband Hachis Parmentier...

262
00:20:56,286 --> 00:20:58,039
...And Morteau's Saucisse.

263
00:20:58,494 --> 00:21:00,406
But...
- No buts, Michel.

264
00:21:00,661 --> 00:21:04,814
For an hour you reviewed the menu.
You are incapable of making a decision.

265
00:21:05,411 --> 00:21:07,528
Incapable of decisions? Me?
- Yes.

266
00:21:08,036 --> 00:21:10,870
Do you want something to drink?
- I have to check.

267
00:21:11,245 --> 00:21:13,043
Then you decide.
- Oh, no!

268
00:21:13,620 --> 00:21:17,057
We drink the house wine,
It's perfect. Thank you.

269
00:21:17,787 --> 00:21:20,746
What is happening, please?
- This is not going to do you any good.

270
00:21:21,120 --> 00:21:23,999
You are sitting for days
Bored and apathetic on the couch.

271
00:21:24,537 --> 00:21:27,575
Yes, my mother, the nursing home...
- It's not that. - But.

272
00:21:27,912 --> 00:21:29,631
No.
- But.

273
00:21:30,121 --> 00:21:31,555
Oh, hello, Simon!

274
00:21:31,788 --> 00:21:33,541
How are you?
- Pretty good. And you?

275
00:21:33,788 --> 00:21:36,986
This is my husband.
Michel, this is Simon.

276
00:21:37,371 --> 00:21:39,044
Good morning.
- Good morning.

277
00:21:39,663 --> 00:21:41,541
I let them eat in peace.

278
00:21:42,372 --> 00:21:44,489
See you soon, Nathalie.
- See you soon, Simón.

279
00:21:49,789 --> 00:21:52,145
Who is it?
- A Spanish teacher.

280
00:22:20,498 --> 00:22:21,818
Surprise!

281
00:22:22,623 --> 00:22:24,535
Is everything okay, grandmother?
- Yes.

282
00:22:25,249 --> 00:22:26,444
Are you eating something?
- No.

283
00:22:26,915 --> 00:22:28,508
I'm not hungry.

284
00:22:29,040 --> 00:22:31,350
So...there goes my appetite.

285
00:22:31,791 --> 00:22:33,430
The cook only prepares for the elderly.

286
00:22:34,749 --> 00:22:36,627
You look in better shape, that makes me happy.

287
00:22:37,124 --> 00:22:38,922
Oh, I have to show you something!

288
00:22:39,166 --> 00:22:41,158
I don't want to continue being in a bad mood.

289
00:22:46,416 --> 00:22:48,408
What are you going to show me?

290
00:22:48,791 --> 00:22:49,941
Look!

291
00:22:50,167 --> 00:22:51,681
Look at that!

292
00:22:52,167 --> 00:22:53,806
So horror!

293
00:22:54,292 --> 00:22:57,126
Great, what is it?
- Specifically, what?

294
00:22:57,500 --> 00:22:59,059
What is this?
- Well, I...

295
00:22:59,292 --> 00:23:03,889
It's a cow, no, a horse.
- That's not clear, but it's nice.

296
00:23:04,417 --> 00:23:08,047
Especially color contrasts
and the sad look.

297
00:23:09,542 --> 00:23:11,056
Isn't it too stressful?

298
00:23:11,918 --> 00:23:13,318
No.

299
00:23:14,543 --> 00:23:16,774
I am satisfied with you.
- Really?

300
00:23:20,168 --> 00:23:22,888
Yes, you are trustworthy
and works well.

301
00:23:23,168 --> 00:23:24,522
Thank you.

302
00:23:27,627 --> 00:23:29,539
What is your novel about?

303
00:23:29,793 --> 00:23:31,625
What do you write now?
I don't write.

304
00:23:31,919 --> 00:23:34,150
Write a historical novel.

305
00:23:34,419 --> 00:23:37,969
Something that happens during the war,
the love of people.

306
00:23:38,502 --> 00:23:40,619
Nazis, write something about Nazis.

307
00:23:41,544 --> 00:23:43,376
Do you want a Springel?

308
00:23:43,627 --> 00:23:45,186
No, thanks.

309
00:23:46,794 --> 00:23:48,751
Is it a quiet place?
- Yes.

310
00:23:50,628 --> 00:23:54,304
Let's go drink something.
I'm going to get a bottle of Chiroubles.

311
00:23:54,795 --> 00:23:56,627
This is a fresh rosé.

312
00:23:56,920 --> 00:23:58,513
Now?
- Yes.

313
00:24:20,796 --> 00:24:23,027
Monsieur Esnard? Good morning!
- Hello.

314
00:24:23,671 --> 00:24:26,027
How is your mother?
- Very well thank you.

315
00:24:26,296 --> 00:24:28,527
Are you in a nursing home?
- Yes.

316
00:24:30,296 --> 00:24:33,607
"Can I ask you,
What are you going to do with the apartment?

317
00:24:34,755 --> 00:24:37,350
What does it mean?
- I would be interested.

318
00:24:38,422 --> 00:24:41,972
It is not for sale.
- I would like to expand my apartment.

319
00:24:42,380 --> 00:24:45,259
I have three children, now four.
- Congratulations.

320
00:24:45,756 --> 00:24:49,113
I'm going to make you a good offer.
I'm going to give you my card.

321
00:24:53,048 --> 00:24:56,325
Call us, then we'll talk.
Goodbye.

322
00:25:14,549 --> 00:25:16,142
Good night.
- Good afternoon.

323
00:25:17,299 --> 00:25:19,177
The key to Twelve please.

324
00:25:22,174 --> 00:25:23,324
Please.
- Thank you.

325
00:25:23,549 --> 00:25:25,302
Have a good night.
- You too.

326
00:25:40,925 --> 00:25:42,075
Saturday?
- Yes.

327
00:25:42,383 --> 00:25:44,420
It's your birthday.
- Yes.

328
00:25:44,800 --> 00:25:48,476
Already 62 years old! Imagine that!
- You look younger.

329
00:25:49,509 --> 00:25:51,785
I would appreciate it in 65, 66

330
00:25:53,051 --> 00:25:57,523
Your father called me on the phone yesterday,
He will come pick me up at 12.

331
00:25:57,926 --> 00:26:00,998
It made it very mysterious.
- Of course he's planning something.

332
00:26:01,801 --> 00:26:05,238
They will choose as usual
a seafood dish

333
00:26:05,551 --> 00:26:08,385
Mascotte in Montmartre.
- Don't worry about me

334
00:26:09,176 --> 00:26:12,852
One, two, three: Surprise!

335
00:26:13,552 --> 00:26:16,465
What a surprise!

336
00:26:16,927 --> 00:26:19,999
Once again I see
hats and mantillas

337
00:26:20,302 --> 00:26:24,091
I listen to the melodies
Fandango and Seguedilla

338
00:26:24,927 --> 00:26:27,362
sung to the brown-haired ladies

339
00:26:27,636 --> 00:26:29,195
Bravo!

340
00:26:29,677 --> 00:26:32,033
Happy birthday!

341
00:26:32,302 --> 00:26:36,091
Thank you, thank you!
- Wishes now!

342
00:26:36,553 --> 00:26:38,545
First you have to make your wishes.

343
00:26:39,928 --> 00:26:41,442
I'd like to know what you want!
- Yes.

344
00:26:41,678 --> 00:26:43,909
What do you want?
-Patrick!

345
00:26:44,386 --> 00:26:48,346
They are secrets!
- Otherwise it is not fulfilled.

346
00:26:50,178 --> 00:26:52,170
Blow now!

347
00:26:53,512 --> 00:26:54,946
Bravo!

348
00:26:55,887 --> 00:26:57,560
Who will cut the cake?
- You

349
00:26:57,887 --> 00:26:59,924
You� 
- Of course.

350
00:27:00,554 --> 00:27:02,910
It's always good here,
how do they do it?

351
00:27:03,179 --> 00:27:05,011
Hello, Romain.
- Hello.

352
00:27:06,054 --> 00:27:08,410
I didn't know,
that you would take me home.

353
00:27:08,679 --> 00:27:10,557
No, I'll take you.

354
00:27:11,429 --> 00:27:12,465
Your wallet.

355
00:27:14,054 --> 00:27:16,888
How will you go home?
- Patrick takes me. - Oh, yes?

356
00:27:17,180 --> 00:27:20,139
Thank you kids for the food.
- There was nothing more missing.

357
00:27:20,513 --> 00:27:22,664
I hope you liked it!

358
00:27:23,680 --> 00:27:25,194
let's go at once

359
00:27:33,805 --> 00:27:35,797
I can't say it's easy.

360
00:27:36,181 --> 00:27:39,731
This notary business
has brought an unnecessary high cost.

361
00:27:40,181 --> 00:27:42,537
When is the notary?
- The day after tomorrow.

362
00:27:43,056 --> 00:27:46,367
How often do you have to go?
Will you accompany me? 

363
00:27:48,640 --> 00:27:51,474
The day after tomorrow is Thursday.
- Yes, I already said it was Thursday.

364
00:27:51,806 --> 00:27:53,525
No no.
- Well, then.

365
00:27:55,182 --> 00:27:58,971
So where are we going?
- Let me surprise you.

366
00:28:00,515 --> 00:28:03,269
You know that older people
He doesn't like surprises.

367
00:28:10,891 --> 00:28:13,167
Good morning.
- Good morning.

368
00:28:13,766 --> 00:28:18,636
My grandmother and I wanted to meet him.
We are your fans!

369
00:28:20,391 --> 00:28:21,427
Oh yes?

370
00:28:21,808 --> 00:28:23,561
This cow is easy...

371
00:28:23,891 --> 00:28:26,770
One could easily see just like a cow,
but no!

372
00:28:27,141 --> 00:28:30,259
Only this morning he told me,
how much it fascinates him.

373
00:28:30,558 --> 00:28:32,436
Really fascinating!

374
00:28:33,183 --> 00:28:34,822
This makes me happy.

375
00:28:36,142 --> 00:28:40,659
I gave up painting a long time ago.
My ex-wife told me I had no talent.

376
00:28:41,392 --> 00:28:43,429
When he left, he left everything.

377
00:28:43,892 --> 00:28:47,966
I am a teacher at the Picasso-Realschule
Isn't it an irony?

378
00:28:48,392 --> 00:28:50,668
Painting students couldn't care less.

379
00:28:51,059 --> 00:28:55,099
So I painted just for myself,
that was my secret garden.

380
00:28:58,560 --> 00:29:00,438
I'm boring you with my stories.

381
00:29:00,768 --> 00:29:02,566
Not at all
- No.

382
00:29:04,393 --> 00:29:06,385
Hang on, I'll be back in a second.

383
00:29:07,560 --> 00:29:11,474
There is no need to make fun of him.
- We don't.

384
00:29:12,269 --> 00:29:14,500
We give you tremendous joy.

385
00:29:14,810 --> 00:29:16,529
Maybe you're right.

386
00:29:19,561 --> 00:29:20,836
This is for you.

387
00:29:21,186 --> 00:29:24,384
No, I cannot accept.
- Oh, yes.

388
00:29:24,811 --> 00:29:26,928
This is my last painting.

389
00:29:27,186 --> 00:29:29,655
It comes from my animal period.

390
00:29:32,645 --> 00:29:34,284
This is a yak!

391
00:29:34,936 --> 00:29:36,928
No, it's a dog.

392
00:29:44,562 --> 00:29:46,201
Isn't this too heavy?

393
00:29:47,187 --> 00:29:50,021
Let's see,
If necessary, we can change the format.

394
00:29:52,896 --> 00:29:55,172
Michel, how are you?
- Good, good.

395
00:29:55,437 --> 00:29:57,747
Are you okay with your new life?
- With great pleasure.

396
00:29:58,063 --> 00:30:00,976
Are you okay?
- Yes, I have a lot to do...

397
00:30:01,313 --> 00:30:03,191
Can I send my package?

398
00:30:03,521 --> 00:30:05,080
Well, sorry.

399
00:30:05,396 --> 00:30:07,433
How much is shipping?
- Where do you want to send it?

400
00:30:10,563 --> 00:30:11,792
hello!

401
00:30:17,439 --> 00:30:19,749
Michael!
- Oh... Hello.

402
00:30:20,564 --> 00:30:22,795
It's good that you passed.
- But delighted.

403
00:30:23,314 --> 00:30:26,625
Michel, this is L�onard Vindry.
- Pleased to meet you.

404
00:30:27,064 --> 00:30:29,784
You don't know,
but he is your successor.

405
00:30:30,647 --> 00:30:33,287
Now we have to do
a loan simulation.

406
00:30:33,773 --> 00:30:35,810
Ok
- Good, goodbye.

407
00:30:36,148 --> 00:30:38,060
Goodbye.
- See you soon. - Take care!

408
00:30:38,315 --> 00:30:41,387
The Delaunay Papers
They are a bit detailed...

409
00:31:08,191 --> 00:31:09,671
Yes?

410
00:31:11,191 --> 00:31:12,830
Huhu!
- Oh, it's you.

411
00:31:13,316 --> 00:31:16,229
I thought you would arrive later.
- You are beautiful!

412
00:31:16,566 --> 00:31:17,841
Thank you.

413
00:31:18,191 --> 00:31:21,867
I need to go to another funeral.

414
00:31:22,275 --> 00:31:23,709
Oh yes?
- Yes.

415
00:31:24,317 --> 00:31:27,867
Yes, the cousin by marriage
from my aunt, René.

416
00:31:28,192 --> 00:31:31,151
He had two days ago
a pulmonary embolism.

417
00:31:32,817 --> 00:31:35,412
I don't think he survived a week.

418
00:31:35,776 --> 00:31:36,971
How sad.
- Yes.

419
00:31:37,276 --> 00:31:39,393
Let's get distracted!

420
00:31:39,818 --> 00:31:42,413
She was a great dancer.

421
00:31:43,151 --> 00:31:44,471
Very well known.

422
00:31:45,776 --> 00:31:49,247
He had a way of moving,...

423
00:31:50,818 --> 00:31:52,457
It was like magic.

424
00:32:39,904 --> 00:32:41,304
Thank you.

425
00:32:43,571 --> 00:32:47,360
Thanks for coming,
Mom would have appreciated it considerably.

426
00:32:48,321 --> 00:32:51,155
Me too.
His mother was wonderful.

427
00:32:55,280 --> 00:32:57,158
Come on.
- What?

428
00:32:57,696 --> 00:33:00,291
We're leaving.
- Wouldn't you like to stay a while?

429
00:33:00,572 --> 00:33:02,803
Me?
For what?

430
00:33:03,322 --> 00:33:05,518
She's dead, it's over.

431
00:33:08,072 --> 00:33:10,382
Man, by God you are sensitive!

432
00:33:21,323 --> 00:33:22,962
I would like to go home.

433
00:33:23,281 --> 00:33:25,921
What do you mean?
- Well, to my apartment.

434
00:33:27,156 --> 00:33:29,034
 �daddy� hasn't...

435
00:33:29,573 --> 00:33:31,212
What didn't your dad... tell me?

436
00:33:31,448 --> 00:33:32,802
Oh, nothing.

437
00:35:00,702 --> 00:35:02,102
Where were you?

438
00:35:02,328 --> 00:35:04,559
As I said:
at a funeral

439
00:35:04,828 --> 00:35:06,547
And? Was it good?

440
00:35:06,828 --> 00:35:09,059
nice? The funeral?

441
00:35:09,578 --> 00:35:11,934
Are you stupid?
- It was just an expression.

442
00:35:12,453 --> 00:35:13,728
It wasn't pleasant.

443
00:35:14,078 --> 00:35:17,230
My grandmother knows now,
that we have sold your apartment.

444
00:35:17,578 --> 00:35:18,978
Oh no...

445
00:35:19,453 --> 00:35:21,285
Are you okay?
- Yes.

446
00:35:26,454 --> 00:35:27,968
Yuck, they're cold.

447
00:35:28,204 --> 00:35:30,036
I didn't like this.

448
00:35:43,788 --> 00:35:44,983
What's wrong?

449
00:35:45,205 --> 00:35:46,480
What did you do?

450
00:35:48,788 --> 00:35:51,303
Stop it, man, that's bullshit.
What's wrong?

451
00:35:52,205 --> 00:35:55,039
Your look is sad, but it shines.

452
00:35:55,830 --> 00:35:59,870
Did you find a woman?
Don't say anything! At the hotel, right?

453
00:36:00,205 --> 00:36:03,039
Let me guess:
She is 40, 45 years old.

454
00:36:03,581 --> 00:36:06,892
She's tired of the lonely nights...
- You are under 45

455
00:36:07,414 --> 00:36:10,134
I guessed - No.

456
00:36:10,956 --> 00:36:12,470
But.
- No.

457
00:36:13,081 --> 00:36:15,801
Well, more or less.
- Man, tell me!

458
00:36:16,206 --> 00:36:17,959
I want details, are you dating her?

459
00:36:18,456 --> 00:36:22,496
Because there is nothing. we have met
at the funeral.

460
00:36:23,832 --> 00:36:26,904
Did you meet at a funeral?
...

461
00:36:27,415 --> 00:36:30,055
I couldn't talk to her, idiot.

462
00:36:30,832 --> 00:36:34,382
I couldn't talk to her,
because they didn't introduce us.

463
00:36:35,332 --> 00:36:39,121
She was beautiful. Then I had to go.
No idea how to find it.

464
00:36:39,666 --> 00:36:41,783
No story is simple.

465
00:36:42,832 --> 00:36:44,789
But, of course!

466
00:36:45,291 --> 00:36:48,409
It surely belongs to the family, doesn't it?
- Yes.

467
00:36:48,708 --> 00:36:51,542
So she will go to the grave for sure at some point.

468
00:36:52,791 --> 00:36:54,828
Yes, but I can't wait forever.

469
00:36:55,333 --> 00:36:59,612
Leave him a message,
that's mega romantic, a la 'Twilight'

470
00:36:59,958 --> 00:37:01,597
Robert Pattinson and such.

471
00:37:03,208 --> 00:37:04,562
Idiot.

472
00:37:06,417 --> 00:37:10,377
Coca Cola is hot!
- Cold ravioli, hot Coca Cola.

473
00:37:11,334 --> 00:37:12,688
I am in a reverse state.

474
00:37:13,959 --> 00:37:14,995
Disgusting.

475
00:37:29,210 --> 00:37:33,250
FOR THE YOUNG WOMAN IN GREEN SWEATER

476
00:37:40,919 --> 00:37:42,353
Philippe?
- Yes.

477
00:37:42,585 --> 00:37:44,224
Can I ask you something?

478
00:37:45,419 --> 00:37:46,739
Of course.

479
00:37:47,294 --> 00:37:50,605
I was wondering,
Why did you hire me?

480
00:37:50,961 --> 00:37:53,795
Because you are always here.
- Because I like you.

481
00:37:56,086 --> 00:37:58,043
And I have a son your age.

482
00:37:58,461 --> 00:38:00,532
Do you have a son?
- Yes.

483
00:38:01,920 --> 00:38:04,754
But he lives with his mother in Australia.

484
00:38:07,462 --> 00:38:09,340
We only talk on Skype.

485
00:38:10,962 --> 00:38:13,397
Yes, Skype is practical.
- Practical, yes.

486
00:38:15,212 --> 00:38:17,044
It's especially stupid.

487
00:38:20,212 --> 00:38:22,090
I would like to hug him.

488
00:38:22,921 --> 00:38:26,119
Well, let's buy one
bottle of Mersault!

489
00:38:28,921 --> 00:38:30,355
What?

490
00:38:31,546 --> 00:38:33,822
Your father is in the living room.
- Really?

491
00:38:34,213 --> 00:38:36,523
Your grandmother...
- What's happening?

492
00:38:37,463 --> 00:38:39,455
It's gone.
-Did he die?

493
00:38:39,963 --> 00:38:42,797
Don't say that,
She escaped from the nursing home.

494
00:38:43,338 --> 00:38:46,251
The director called; is in panic.

495
00:38:46,589 --> 00:38:50,265
Well, let's go.
- Excuse me.

496
00:38:55,214 --> 00:38:56,967
Come on, hurry up!

497
00:39:02,964 --> 00:39:06,753
Why didn't you go directly?
- I didn't want to go alone

498
00:39:07,590 --> 00:39:09,229
I couldn't.

499
00:39:09,798 --> 00:39:11,312
And mom?

500
00:39:12,840 --> 00:39:16,516
Your mother and I have communication problems.

501
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
What does that mean?

502
00:39:19,090 --> 00:39:21,321
He doesn't talk to me anymore.

503
00:39:22,590 --> 00:39:24,104
You can't tell me that!

504
00:39:24,590 --> 00:39:27,185
Yes, but I can't give you all the information.

505
00:39:27,466 --> 00:39:29,458
One problem after another.

506
00:39:30,674 --> 00:39:33,553
Now let's talk
from your grandmother, okay?

507
00:39:33,841 --> 00:39:35,434
She has disappeared!

508
00:39:35,841 --> 00:39:38,800
Where is my mother? Don't know.
So cut it!

509
00:39:39,466 --> 00:39:42,140
This is the priority. It's impossible to find,
okay?

510
00:39:42,466 --> 00:39:44,935
Does it seem funny to you?
- No. - Then cut it!

511
00:39:45,216 --> 00:39:48,288
Yes, yes, calm down.
- I'm pretty calm.

512
00:39:49,175 --> 00:39:50,689
Oh, a space right in front of the door!

513
00:39:54,550 --> 00:39:56,667
Well she disappeared

514
00:39:56,967 --> 00:40:00,278
How is it possible that she's just gone?
Don't they take care of her?

515
00:40:00,801 --> 00:40:03,032
This is not a prison.
- Well, that...

516
00:40:03,342 --> 00:40:04,981
This happens sometimes.

517
00:40:05,426 --> 00:40:06,576
But rarely.

518
00:40:07,343 --> 00:40:09,175
Maybe something bad happened.
- No.

519
00:40:09,593 --> 00:40:11,949
If that were the case,
we would realize.

520
00:40:12,218 --> 00:40:14,528
I called the police station.

521
00:40:14,843 --> 00:40:18,359
Since yesterday, no one in the neighborhood
has been run over or assaulted

522
00:40:18,843 --> 00:40:21,677
That's reassuring.
- Why yesterday?

523
00:40:21,968 --> 00:40:24,802
Exactly how long has he been gone?
-Uh...

524
00:40:25,427 --> 00:40:28,261
We don't know exactly.

525
00:40:29,344 --> 00:40:31,813
He wasn't even at dinner yesterday.

526
00:40:33,344 --> 00:40:36,064
She's not going to dinner
and no one is surprised?

527
00:40:37,469 --> 00:40:39,301
We have an employee who is absent.

528
00:40:39,719 --> 00:40:42,791
"That means that last night
Didn't he sleep here?

529
00:40:43,844 --> 00:40:46,803
Probably.
His food place is still there.

530
00:40:47,178 --> 00:40:50,376
Maybe he left before lunch.

531
00:40:52,303 --> 00:40:55,774
ask everyone
residents and staff,

532
00:40:56,178 --> 00:40:57,737
to collect information.

533
00:40:58,095 --> 00:41:01,293
Of course, I will inform you
of every new detail.

534
00:41:01,595 --> 00:41:03,552
That's obvious.

535
00:41:05,804 --> 00:41:07,238
Wait a minute, dad.

536
00:41:07,720 --> 00:41:10,189
Let's take a look at your room.
- For what?

537
00:41:10,554 --> 00:41:13,433
I don't know, maybe we'll find something.

538
00:41:13,721 --> 00:41:15,952
Well, if you want.
- Then come.

539
00:41:24,096 --> 00:41:26,167
Something bad has happened, without a doubt.

540
00:41:27,471 --> 00:41:30,145
A woman almost 100 years old,...
- He's 85

541
00:41:30,472 --> 00:41:32,464
An old woman, at night...

542
00:41:32,847 --> 00:41:34,122
I'm telling you, she's dead.

543
00:41:34,722 --> 00:41:36,839
My mother is dead.
- Do you hear yourself?

544
00:41:37,805 --> 00:41:41,515
It's all my fault.
I shouldn't have brought her here.

545
00:41:44,097 --> 00:41:45,736
I killed her.

546
00:41:46,972 --> 00:41:49,203
I killed my mother.

547
00:41:49,598 --> 00:41:50,588
"Mom"!

548
00:41:56,181 --> 00:41:57,615
Will you help me?
- No.

549
00:42:00,223 --> 00:42:01,976
You don't have to give up.

550
00:42:02,473 --> 00:42:04,669
I'm sorry about before.

551
00:42:04,973 --> 00:42:07,329
Besides, grandma is healthy.
- That's true!

552
00:42:07,598 --> 00:42:10,557
It's pretty clear,
There is no reason to think the worst. - No.

553
00:42:14,724 --> 00:42:17,683
Well we have a call
from the retirement home.

554
00:42:17,974 --> 00:42:19,613
And not for the first time.

555
00:42:20,099 --> 00:42:21,499
This happens constantly.

556
00:42:21,807 --> 00:42:24,083
And what can really be done?

557
00:42:25,183 --> 00:42:26,742
Specifically, nothing.

558
00:42:27,099 --> 00:42:29,170
But...
Can't you look for it?

559
00:42:29,975 --> 00:42:33,525
On television, there is constantly
this Amber Alert.

560
00:42:34,600 --> 00:42:37,559
Amber Alert? For your mother?
- Why not?

561
00:42:38,350 --> 00:42:39,625
It's okay.

562
00:42:40,183 --> 00:42:44,143
So the first question:
Is your mother of legal age?

563
00:42:45,684 --> 00:42:49,280
Don't worry.
- I'm not completely upset.

564
00:42:49,600 --> 00:42:53,276
The Lord asks me if my mother
is of age. Yes? - Correct.

565
00:42:53,601 --> 00:42:55,672
The policeman or inspector or...
- Yes.

566
00:42:56,184 --> 00:42:58,699
Calm down.
- I am absolutely calm.

567
00:42:58,976 --> 00:43:01,332
You just have to answer my question.

568
00:43:01,601 --> 00:43:03,479
You get an answer.

569
00:43:03,726 --> 00:43:06,798
It may surprise you:
My mother is an adult. And why?

570
00:43:07,351 --> 00:43:10,742
Because she is older than me.
- Well, I just need to listen.

571
00:43:11,310 --> 00:43:12,710
I'm just doing my job.

572
00:43:12,977 --> 00:43:15,811
I have to ask,
before we can search.

573
00:43:16,352 --> 00:43:20,471
In the case of his mother it does not apply because
It is only for minors.

574
00:43:20,852 --> 00:43:22,684
We see all kinds of things here.

575
00:43:23,185 --> 00:43:25,654
Have you ever seen a mother,
younger than your son?

576
00:43:26,186 --> 00:43:28,655
Are you talking to me?
- Oh, yes, I'm talking to you!

577
00:43:28,977 --> 00:43:30,570
Come on.
- Let me out.

578
00:43:30,978 --> 00:43:33,447
Everything is fine.
- Jean-Marie, do you want to accompany them?

579
00:43:41,978 --> 00:43:44,937
Parking is available here
but otherwise...

580
00:43:49,562 --> 00:43:51,121
And? Anything new?

581
00:43:51,604 --> 00:43:53,357
Any news? No.

582
00:43:53,604 --> 00:43:56,438
Or maybe:
I killed my mother.

583
00:43:56,979 --> 00:43:59,699
I'm going to go to bed
and take whatever it takes to die.

584
00:44:00,104 --> 00:44:02,539
Uh, to sleep.
- What should I do?

585
00:44:02,979 --> 00:44:05,096
Have you seen his condition?

586
00:44:05,354 --> 00:44:07,585
Yes, but that will pass.

587
00:44:07,979 --> 00:44:10,813
Will it pass?
It's been a long time now.

588
00:44:11,230 --> 00:44:13,301
You don't live with him.

589
00:44:13,980 --> 00:44:17,052
The death of his father,
problems with grandma...

590
00:44:17,730 --> 00:44:19,369
I'm always there.

591
00:44:20,105 --> 00:44:24,145
Do you know what I think?
The pension makes him a little...

592
00:44:25,855 --> 00:44:29,007
I can't take it anymore,
I try to be strong, but...

593
00:44:29,439 --> 00:44:31,556
I don't want to continue with him.

594
00:44:33,856 --> 00:44:36,325
In my first year as a teacher,

595
00:44:36,606 --> 00:44:39,075
since I was about 22 years old.

596
00:44:39,689 --> 00:44:42,443
One day I was leaving school
and I heard behind me:

597
00:44:42,731 --> 00:44:48,204
Miss, miss!
I turn around, and what do I see?

598
00:44:48,815 --> 00:44:52,365
a young man
I was surprised and amazed.

599
00:44:52,690 --> 00:44:56,400
You know, all the students were looking at us.

600
00:44:56,857 --> 00:44:58,735
And I didn't know that man.

601
00:45:00,107 --> 00:45:01,746
Suddenly he says:

602
00:45:01,982 --> 00:45:06,135
You are so beautiful that I prefer
I will never see you again.

603
00:45:06,982 --> 00:45:09,053
Well, and then he left.

604
00:45:09,482 --> 00:45:11,439
How had it arrived?
- And it was Dad.

605
00:45:11,857 --> 00:45:13,337
Yes, it was Dad.

606
00:45:13,941 --> 00:45:16,934
Yes, I have told you
this story often.

607
00:45:18,233 --> 00:45:21,305
Why are you telling me? - It's for someone,
that I haven't seen.

608
00:45:21,608 --> 00:45:25,284
That happens.
I can't find the sleeping pills.

609
00:45:25,817 --> 00:45:28,412
In the second drawer of the nightstand

610
00:45:34,734 --> 00:45:36,612
Room 47.

611
00:45:37,234 --> 00:45:38,873
And you are...?
- Pasteau.

612
00:45:39,234 --> 00:45:41,794
P-A-S-T...
- E-A-U.

613
00:45:42,109 --> 00:45:43,748
49, please.

614
00:45:43,984 --> 00:45:45,577
Have a good night.
- Thank you.

615
00:45:50,734 --> 00:45:53,454
I'm sorry, did you get my message?

616
00:45:53,735 --> 00:45:57,411
No problem. Everything okay?
- For a complicated day, good.

617
00:45:58,818 --> 00:46:02,653
Have a drink.
- Are you sure? My shift has just started.

618
00:46:03,235 --> 00:46:05,591
Oh, this is just Ros, no alcohol.

619
00:46:12,694 --> 00:46:14,253
And your grandmother?

620
00:46:14,569 --> 00:46:17,528
She has disappeared,
we don't know where.

621
00:46:18,361 --> 00:46:20,671
This is normal, the elderly run away.

622
00:46:21,486 --> 00:46:24,160
We get a little careless,
and they flee.

623
00:46:25,236 --> 00:46:27,432
Yes... you can say it like that.

624
00:46:27,820 --> 00:46:29,618
So, to your grandmother's health.

625
00:46:30,695 --> 00:46:32,095
For my grandmother.

626
00:46:33,111 --> 00:46:37,390
Delfin, it's Karim,
I'm going to leave a message,

627
00:46:37,737 --> 00:46:41,890
maybe you don't have registered
my number

628
00:46:42,237 --> 00:46:45,196
or accidentally deleted my email

629
00:46:45,487 --> 00:46:48,286
or there would be some mourning in his family.

630
00:46:48,612 --> 00:46:51,810
It is understandable that you did not call me on the phone, since,
I wouldn't do it.

631
00:46:52,196 --> 00:46:55,667
So, once again my number:
06...

632
00:46:56,571 --> 00:46:58,244
...86-3...

633
00:46:58,571 --> 00:47:02,167
Voicebox complete, end of recording.
- What are you doing?!

634
00:47:06,113 --> 00:47:09,151
Man, a letter from my grandmother!
- A postcard?

635
00:47:09,613 --> 00:47:12,333
Isn't that it?
- Okay, then it's okay.

636
00:47:13,113 --> 00:47:17,027
Luckily, I have read things in
Internet: pure horror.

637
00:47:17,364 --> 00:47:19,833
Elderly kidnapped...
- It's okay.

638
00:47:20,239 --> 00:47:22,435
You don't know anything.
- It's okay.

639
00:47:23,489 --> 00:47:25,845
Where did they send it to you?
- I don't know.

640
00:47:27,114 --> 00:47:28,025
Look!

641
00:47:29,989 --> 00:47:33,187
Saint-Lazare station.
- Then you should go there.

642
00:47:33,573 --> 00:47:34,893
Where to go there?

643
00:47:35,698 --> 00:47:37,815
To Normandy...
Born in Etretat!

644
00:47:38,323 --> 00:47:40,201
Then drive there and investigate.

645
00:47:40,490 --> 00:47:43,085
It has something from the 24 series.

646
00:47:43,990 --> 00:47:46,710
But older and slower.
- Wait a minute...

647
00:47:47,240 --> 00:47:49,118
It's not that easy to do.

648
00:47:50,115 --> 00:47:53,074
However,
I don't know who said:

649
00:47:53,365 --> 00:47:57,644
The Evident finds its reality
only in the reality of its evidence.

650
00:47:58,824 --> 00:48:01,180
I don't understand it.
- Me neither.

651
00:48:02,949 --> 00:48:05,225
In Barb�s we found an old man,
whose face...

652
00:48:05,574 --> 00:48:07,213
Enough!
- ...With the supports...

653
00:48:13,866 --> 00:48:16,461
Have you read the card slowly?

654
00:48:16,742 --> 00:48:19,462
Why does she write to you and not me?

655
00:48:19,992 --> 00:48:23,906
I don't know, it doesn't matter.
The main thing is that we know about her.

656
00:48:24,825 --> 00:48:26,578
Well, you're right.

657
00:48:27,200 --> 00:48:29,476
Well, drive carefully.
- It's okay.

658
00:48:32,117 --> 00:48:35,189
Unfortunately I can't go,
I have to stay with your mother.

659
00:48:35,576 --> 00:48:40,367
We went through a difficult time.
- Yes, of course, you have to be with mom.

660
00:48:40,743 --> 00:48:44,293
I will be informing you during the trip
-Informs

661
00:48:45,201 --> 00:48:46,521
So...

662
00:48:47,743 --> 00:48:50,099
We are experiencing the pension crisis.

663
00:48:50,868 --> 00:48:52,382
The pension crisis?

664
00:48:53,743 --> 00:48:56,417
It talks about adolescence and the midlife crisis.

665
00:48:56,702 --> 00:48:59,661
But from the retirement crisis
nothing is said.

666
00:49:00,327 --> 00:49:03,923
But mom hasn't retired yet.
- It's just an early discussion.

667
00:49:05,452 --> 00:49:07,842
And you don't experience this crisis?

668
00:49:09,119 --> 00:49:10,348
Not at all.

669
00:49:10,619 --> 00:49:13,817
On the contrary, I live at last
my passions.

670
00:49:14,244 --> 00:49:16,236
Do you have passions?
- Of course.

671
00:49:16,620 --> 00:49:18,020
Lots.

672
00:49:19,995 --> 00:49:21,634
Especially your mother.

673
00:49:22,953 --> 00:49:25,468
I know she's nervous,
but I love it.

674
00:49:27,203 --> 00:49:28,876
Without it I am nothing.

675
00:49:29,995 --> 00:49:31,873
It's my passion.

676
00:49:32,620 --> 00:49:34,373
I really love it.

677
00:49:36,829 --> 00:49:41,221
Come on, the oil and tires are fine,
The tank is full, the car is in top shape.

678
00:49:41,746 --> 00:49:43,260
Therefore, go.

679
00:49:51,705 --> 00:49:55,415
What remains of our loved ones?

680
00:49:56,121 --> 00:49:59,797
What remains of those beautiful days?

681
00:50:00,372 --> 00:50:04,127
A photo, an old photo

682
00:50:04,747 --> 00:50:07,421
From my youth

683
00:50:09,205 --> 00:50:12,915
What's left of the love letters?

684
00:50:13,331 --> 00:50:17,007
From the month of April, from our appointments

685
00:50:17,873 --> 00:50:21,662
A memory that haunts me

686
00:50:22,498 --> 00:50:25,809
perpetually

687
00:50:26,706 --> 00:50:30,416
Withered happiness, hair in the wind

688
00:50:30,873 --> 00:50:32,512
stolen kisses

689
00:50:32,957 --> 00:50:34,755
Lost dreams

690
00:50:35,373 --> 00:50:38,923
What's left of all this?

691
00:50:39,624 --> 00:50:41,502
Tell me

692
00:50:43,999 --> 00:50:48,039
A small town, an old church tower

693
00:50:48,582 --> 00:50:52,053
A landscape so well hidden

694
00:50:52,833 --> 00:50:56,668
And in a cloud the dear face

695
00:50:57,124 --> 00:50:59,116
in my past

696
00:51:00,125 --> 00:51:01,241
Whores!

697
00:51:01,625 --> 00:51:05,380
What remains of our loved ones?

698
00:51:05,750 --> 00:51:09,380
What remains of those beautiful days?

699
00:51:10,250 --> 00:51:13,641
A photo, an old photo

700
00:51:14,625 --> 00:51:16,742
Since my youth...

701
00:51:54,752 --> 00:51:56,391
Take the Twix.

702
00:51:57,336 --> 00:51:59,487
Why?
- Because two are for the price of one.

703
00:52:05,628 --> 00:52:07,347
 � 1.40.

704
00:52:11,628 --> 00:52:12,903
Thank you.

705
00:52:13,628 --> 00:52:15,028
Goodbye.

706
00:52:16,253 --> 00:52:17,528
Good morning.

707
00:52:18,628 --> 00:52:20,267
Thank you bye.

708
00:52:30,379 --> 00:52:32,496
Excuse me...

709
00:52:32,754 --> 00:52:34,985
Another Twix?
- No, it's not that.

710
00:52:35,504 --> 00:52:37,257
It's just...

711
00:52:39,213 --> 00:52:42,172
It's so hard to decide.

712
00:52:43,005 --> 00:52:45,440
We are all somewhat lost, and...

713
00:52:46,338 --> 00:52:48,978
And you come here simply
with an answer.

714
00:52:49,505 --> 00:52:52,464
That's strong.
- I only recommend Twix.

715
00:52:53,255 --> 00:52:54,735
Yes, that is correct.

716
00:52:55,464 --> 00:52:59,538
I thought if it is
familiar with chocolate,

717
00:52:59,880 --> 00:53:02,475
then maybe also with women.

718
00:53:03,506 --> 00:53:05,225
With women?
- Yes.

719
00:53:05,756 --> 00:53:08,225
How can I find the woman of my life?

720
00:53:09,256 --> 00:53:11,487
Just don't expect anything from them.

721
00:53:11,881 --> 00:53:14,112
Do you think that works?
- Of course.

722
00:53:14,465 --> 00:53:18,254
If you don't wait any longer, I guarantee
that will appear within 24 hours.

723
00:53:18,756 --> 00:53:20,156
It's okay.

724
00:53:20,882 --> 00:53:22,362
It's okay, thank you.

725
00:53:22,965 --> 00:53:24,399
Goodbye.
- Goodbye.

726
00:53:38,632 --> 00:53:40,464
Withered happiness

727
00:53:40,716 --> 00:53:42,628
hair in the wind

728
00:53:42,883 --> 00:53:44,761
stolen kisses

729
00:53:45,133 --> 00:53:47,011
Lost dreams

730
00:53:47,258 --> 00:53:50,808
What's left of all this?

731
00:53:51,633 --> 00:53:53,511
tell me

732
00:53:56,133 --> 00:54:00,173
A small town, an old church tower

733
00:54:00,508 --> 00:54:04,422
A landscape so well hidden

734
00:54:04,759 --> 00:54:08,548
And in a cloud the dear face

735
00:54:09,217 --> 00:54:11,493
in my past

736
00:54:17,009 --> 00:54:18,409
Good morning.

737
00:54:20,218 --> 00:54:22,813
 �You have a hotel directory
Etretat?

738
00:54:23,885 --> 00:54:25,285
Of course.

739
00:54:26,135 --> 00:54:31,085
Now in season, go
more directly with the Hotel des Roches.

740
00:54:31,510 --> 00:54:34,309
Oh yes? Why?
- Because...

741
00:54:34,885 --> 00:54:38,276
My brother-in-law manages it;
It gives you a good price.

742
00:54:38,635 --> 00:54:39,910
Very good.

743
00:54:40,719 --> 00:54:42,119
Goodbye.
- Goodbye.

744
00:54:49,136 --> 00:54:51,605
Excuse me...
- Do you want to kill yourself?

745
00:54:53,136 --> 00:54:55,014
No, not at all, why?

746
00:54:55,470 --> 00:54:57,860
I can see it,
as you come and hesitate.

747
00:54:58,386 --> 00:55:00,457
And we have the best place for it.

748
00:55:00,970 --> 00:55:02,529
Your depression doesn't concern me.

749
00:55:02,762 --> 00:55:05,436
Surely you have excellent reasons
to not follow his life to the end.

750
00:55:05,887 --> 00:55:07,606
But I am forced to warn you.

751
00:55:08,012 --> 00:55:10,846
It is here together up to this point.

752
00:55:11,387 --> 00:55:13,379
And jump, this one is there.

753
00:55:13,637 --> 00:55:15,993
But when the wind reverses.

754
00:55:16,512 --> 00:55:17,912
Otherwise one bounces here.

755
00:55:18,387 --> 00:55:21,664
After landing, 
just moan while waiting for help.

756
00:55:22,012 --> 00:55:23,162
This is for you.

757
00:55:23,638 --> 00:55:26,790
No, I don't want to kill myself,
I like life.

758
00:55:27,346 --> 00:55:30,100
So you can hear it but his face doesn't say it.

759
00:55:31,346 --> 00:55:34,703
Okay... By chance
Have you seen this lady?

760
00:55:36,222 --> 00:55:39,693
Why do you ask it?
- It's my grandmother, who I'm looking for.

761
00:55:40,013 --> 00:55:43,324
Maybe she is here...
- I saw her yesterday.

762
00:55:43,639 --> 00:55:46,438
Really?
- Yes, in the municipality, because
I work there in the mornings.

763
00:55:47,014 --> 00:55:50,325
I wanted information about Maupassant, the school.

764
00:55:50,639 --> 00:55:52,756
Lists of students, photos and so on.

765
00:55:53,139 --> 00:55:57,418
From the Maupassant school?
- Yes, she was a student there before.

766
00:55:58,514 --> 00:56:01,348
She hasn't said anything, where is she?

767
00:56:01,639 --> 00:56:04,711
She is at the Hotel des Falaises.

768
00:56:08,265 --> 00:56:12,054
Is it maybe the lady in the dining room?
She drinks a cup of tea.

769
00:56:36,641 --> 00:56:38,041
Look, look!

770
00:56:38,350 --> 00:56:40,228
It took you quite a while.

771
00:56:47,642 --> 00:56:49,122
Nathalie!

772
00:56:50,017 --> 00:56:53,454
It's Romain, he found Mom.
- Wow, where was I?

773
00:56:54,017 --> 00:56:56,134
In a hotel, in Normandy.
- There you are.

774
00:56:56,392 --> 00:56:59,351
I wasn't worried,
she has character.

775
00:56:59,642 --> 00:57:02,953
Traveling spontaneously, that suits you.
- But don't say that!

776
00:57:03,851 --> 00:57:07,208
Is it a curse to do what you want to do?
you are really stupid

777
00:57:07,601 --> 00:57:11,072
One has to live one's life.
- It seems to me that we do too.

778
00:57:11,393 --> 00:57:13,385
We live! We live!

779
00:57:20,518 --> 00:57:21,554
For me it's already too late.

780
00:57:25,352 --> 00:57:28,231
I don't want to continue with you.

781
00:57:30,644 --> 00:57:32,840
You can have everything, I don't care.

782
00:57:33,144 --> 00:57:36,342
I can live anywhere,
the main thing is away from you.

783
00:57:37,727 --> 00:57:39,161
But that is not possible.

784
00:57:40,228 --> 00:57:42,504
Why do you say such bad things?

785
00:57:46,520 --> 00:57:48,352
I met someone.

786
00:57:50,603 --> 00:57:52,879
Who is it?
- You don't know him.

787
00:57:54,770 --> 00:57:56,170
I can tell you,

788
00:57:57,603 --> 00:58:01,756
that he is real, he is beautiful,
that makes me feel good and gives me momentum.

789
00:58:02,729 --> 00:58:03,879
And he is young.

790
00:58:16,146 --> 00:58:18,502
I wanted to do something alone.

791
00:58:19,021 --> 00:58:20,660
Do you understand?

792
00:58:25,230 --> 00:58:27,506
Everything was decided for me.

793
00:58:28,730 --> 00:58:30,289
I understand that.

794
00:58:30,897 --> 00:58:33,366
But you scared us too much.

795
00:58:34,230 --> 00:58:36,142
I'm sorry.

796
00:58:37,980 --> 00:58:39,653
Of course ...

797
00:58:41,647 --> 00:58:43,400
What are you doing here?

798
00:58:45,773 --> 00:58:48,129
This is the city of my childhood.

799
00:58:50,273 --> 00:58:53,072
We left here
because of the war.

800
00:58:53,773 --> 00:58:55,287
And so...

801
00:58:55,606 --> 00:58:58,838
...I had to leave school
in the middle of the school year.

802
00:58:59,648 --> 00:59:01,879
That was terrible for me.

803
00:59:05,773 --> 00:59:08,493
I come back here for the first time.

804
00:59:16,649 --> 00:59:18,641
It's nice, right?
- Yes.

805
00:59:19,232 --> 00:59:20,632
It's nice.

806
00:59:31,275 --> 00:59:32,675
Yes, she is fine.

807
00:59:33,150 --> 00:59:35,619
I'm going to take the train to go.

808
00:59:35,900 --> 00:59:38,096
I think she wants to be alone.

809
00:59:38,525 --> 00:59:40,994
Did he say that?
- Yes.

810
00:59:42,359 --> 00:59:44,032
This is not surprising me.

811
00:59:44,900 --> 00:59:46,380
Why do you say that?

812
00:59:46,859 --> 00:59:48,532
Nobody can stand me.

813
00:59:50,026 --> 00:59:51,426
What are you talking about?

814
00:59:51,651 --> 00:59:54,246
"You told mom,"
What did I find grandma? - Yes.

815
00:59:54,526 --> 00:59:57,121
Since then she has
the idea of divorce.

816
00:59:58,401 --> 01:00:00,472
You will become a child of divorce.

817
01:00:00,901 --> 01:00:03,018
People on the street will look at you suspiciously.

818
01:00:03,360 --> 01:00:06,558
She was probably upset
and I wanted to provoke you.

819
01:00:06,901 --> 01:00:10,178
And what is she? A puma?
Do you think he wanted to provoke me?

820
01:00:11,402 --> 01:00:14,713
"One what?"
- Yes, your mother is a puma.

821
01:00:15,277 --> 01:00:17,234
You don't know the whole story.

822
01:00:17,527 --> 01:00:20,087
She has a new friend,
who is as young as you

823
01:00:20,402 --> 01:00:22,359
Your mother is a cougar.

824
01:00:22,902 --> 01:00:25,497
Now calm down.
- Calm down?

825
01:00:25,777 --> 01:00:27,416
I have lived with a puma!

826
01:00:28,278 --> 01:00:31,112
Your mother is a puma,
She loves them younger.

827
01:00:31,403 --> 01:00:32,757
And I should calm down!

828
01:00:33,653 --> 01:00:36,851
Nobody believes that it can happen to them,
I didn't believe it either.

829
01:00:39,278 --> 01:00:41,235
Are you done?
- Yes.

830
01:00:41,528 --> 01:00:44,362
You are right,
I'm going to finish.

831
01:00:45,653 --> 01:00:49,442
I have no reason to live.
Tell my mom I love her.

832
01:00:49,779 --> 01:00:51,896
Now don't talk nonsense.

833
01:00:52,279 --> 01:00:55,078
By the way dad, we need you, you know?

834
01:00:55,862 --> 01:00:57,740
Thank you, that's very kind of you.

835
01:00:58,237 --> 01:01:00,513
You're not going to leave me stranded, are you?

836
01:01:01,404 --> 01:01:03,760
No, I'm not going to let you down.

837
01:01:04,488 --> 01:01:07,686
You know what?
Now take a pill and go to sleep.

838
01:01:08,030 --> 01:01:09,908
Tomorrow you will feel better.

839
01:01:11,280 --> 01:01:12,680
If you say so...

840
01:01:13,238 --> 01:01:15,753
So, a kiss.
- A big kiss.

841
01:01:18,988 --> 01:01:20,058
Oh...

842
01:01:50,657 --> 01:01:53,126
Alsina Hotel, good day.
-Philippe?

843
01:01:54,032 --> 01:01:57,423
Hello, it's Romain.
- Oh, hello. Everything okay?

844
01:01:57,740 --> 01:02:00,494
Yes, what about you?
- Also, thank you.

845
01:02:00,865 --> 01:02:04,654
I just wanted to tell you,
I have to stay a day or two.

846
01:02:05,032 --> 01:02:06,910
No problem, take your time.

847
01:02:07,241 --> 01:02:10,473
I do night shifts,
I feel young.

848
01:02:11,783 --> 01:02:13,900
Not much has changed.

849
01:02:15,408 --> 01:02:17,764
I loved this playground.

850
01:02:19,158 --> 01:02:22,469
On my last day here,
all the students were there.

851
01:02:24,658 --> 01:02:26,058
They greeted me.

852
01:02:28,408 --> 01:02:30,161
We can enter.

853
01:02:31,159 --> 01:02:32,559
No.

854
01:02:33,659 --> 01:02:34,934
Not now.

855
01:02:35,284 --> 01:02:37,162
Let's go back to the hotel.

856
01:02:58,535 --> 01:03:01,494
I still didn't know her name: Louise.

857
01:03:03,660 --> 01:03:06,494
Not even that during
He has taught here for three years.

858
01:03:07,160 --> 01:03:09,629
This year in the second grade.

859
01:03:10,244 --> 01:03:13,123
I didn't know that as a child
He liked to catch snails,

860
01:03:13,661 --> 01:03:16,495
but then he always freed them.

861
01:03:16,994 --> 01:03:21,546
I didn't know you liked the rain,
walking with his red rubber boots,

862
01:03:21,994 --> 01:03:24,145
who loves to bathe

863
01:03:24,661 --> 01:03:27,381
and up to six times a day he could bathe.

864
01:03:28,161 --> 01:03:31,313
All this that I didn't know,
when she approached me and said:

865
01:03:31,995 --> 01:03:34,385
Can I help you?
- Yes.

866
01:03:35,787 --> 01:03:37,744
Good morning, do you work here?

867
01:03:38,037 --> 01:03:40,268
Stupid question...
Are you a teacher?

868
01:03:40,662 --> 01:03:43,496
Yes.
- It's just that, my grandmother

869
01:03:43,870 --> 01:03:46,988
She was a student at this school as a child.
- Really?

870
01:03:47,496 --> 01:03:50,011
And then we embrace the sky.

871
01:03:50,371 --> 01:03:51,771
The position of the cat...

872
01:03:59,163 --> 01:04:00,916
So you're the one who goes to bed
with my wife.

873
01:04:02,788 --> 01:04:03,938
Sorry sir

874
01:04:04,413 --> 01:04:06,644
I have my wife
who comes to yoga classes.

875
01:04:06,997 --> 01:04:08,909
Yoga classes, do you hear me?
- And?

876
01:04:09,247 --> 01:04:11,284
 �You should not go to bed
with the students!

877
01:04:11,747 --> 01:04:14,137
Does he sleep with you?
Is that included in the price?

878
01:04:14,914 --> 01:04:17,873
Please leave,
We want to continue with the course.

879
01:04:24,372 --> 01:04:26,409
So what's up with the puma?

880
01:04:26,664 --> 01:04:30,943
He is always alleging,
because your father doesn't understand anything.

881
01:04:31,540 --> 01:04:35,056
And since he still doesn't react,
I told him I was with a young man.

882
01:04:36,165 --> 01:04:39,237
So it's not true?
- Of course not, honey.

883
01:04:39,540 --> 01:04:41,497
Do you know what he did?

884
01:04:42,665 --> 01:04:46,295
I thought he was my yoga teacher
and went to face him.

885
01:04:46,790 --> 01:04:48,304
No, really?

886
01:04:49,165 --> 01:04:52,715
Shit, go with the taldos.
That's crazy!

887
01:04:53,291 --> 01:04:57,524
Yes, but at least I reacted something.
That's good.

888
01:04:58,499 --> 01:04:59,899
Yes, all or nothing.

889
01:05:01,749 --> 01:05:05,345
And how is grandma?
- Good. I want to surprise her.

890
01:05:05,666 --> 01:05:09,342
You're sweet. It's a matter of time
that you find the ideal girl.

891
01:05:10,166 --> 01:05:12,044
I have to go, a big kiss.

892
01:05:12,292 --> 01:05:13,806
I love you, my love.

893
01:05:14,167 --> 01:05:15,681
Goodbye, mom.
- Goodbye.

894
01:05:30,542 --> 01:05:32,659
Good afternoon.
- Good afternoon.

895
01:05:34,501 --> 01:05:36,618
What can I offer you?

896
01:05:36,918 --> 01:05:38,318
A beer, please.

897
01:05:44,918 --> 01:05:47,035
Take.
- Thank you.

898
01:05:48,668 --> 01:05:49,818
Please.

899
01:05:50,668 --> 01:05:53,342
Good night,
What can I offer you?

900
01:05:53,669 --> 01:05:55,740
I really don't know...

901
01:05:57,669 --> 01:05:59,547
I want to get drunk.

902
01:05:59,877 --> 01:06:04,429
But it shouldn't be too strong,
my liver is sensitive.

903
01:06:05,502 --> 01:06:07,539
Especially since
I have been having a very bad time.

904
01:06:08,044 --> 01:06:10,161
I don't want to bother so yes,

905
01:06:10,503 --> 01:06:13,860
but a liver disease would now be...
-And what is it going to be?

906
01:06:14,295 --> 01:06:15,206
A beer.

907
01:06:26,295 --> 01:06:28,412
Oh, quite...
- Just in time.

908
01:06:28,670 --> 01:06:30,389
Thank you.
- Thank you.

909
01:06:30,879 --> 01:06:31,835
And up!

910
01:06:43,296 --> 01:06:44,935
Another one?

911
01:07:06,422 --> 01:07:08,493
Strong, don't you think?

912
01:07:22,548 --> 01:07:24,426
I'm going to send it to a friend.

913
01:07:24,673 --> 01:07:27,393
Oh, it was nothing.
- Yes.

914
01:07:35,424 --> 01:07:37,416
Shit.
- What's happening?

915
01:07:37,674 --> 01:07:40,633
I think, my roommate
He is gerontophilic.

916
01:07:41,424 --> 01:07:43,780
Probably scopophilic.

917
01:07:45,049 --> 01:07:47,120
That was very fun.

918
01:07:47,799 --> 01:07:50,633
I love funny women.

919
01:07:51,758 --> 01:07:52,908
It's okay.

920
01:07:53,633 --> 01:07:55,272
Where were we?

921
01:07:55,550 --> 01:07:59,180
You talked about Drieu la Rochelle.
- Very good!

922
01:07:59,675 --> 01:08:03,066
You said that at first it wasn't like that. - No.

923
01:08:04,050 --> 01:08:07,122
Few know him,
but before that he lived in Saint-Malo.

924
01:08:08,300 --> 01:08:11,737
His first books
signed as 'Drieu Saint-Malo'.

925
01:08:12,175 --> 01:08:15,247
Then he moved to La Rochelle.
- It's okay.

926
01:08:18,259 --> 01:08:20,535
Where does the name Stephanie come from?

927
01:08:21,551 --> 01:08:23,065
It's French.

928
01:08:41,010 --> 01:08:42,285
Flap...

929
01:08:42,677 --> 01:08:44,077
Shit!

930
01:08:55,928 --> 01:08:57,920
Children, Silence!

931
01:08:59,178 --> 01:09:01,647
So...
- Good morning.

932
01:09:01,928 --> 01:09:05,968
Today, we have
a very special guest.

933
01:09:06,553 --> 01:09:09,830
This is Madeleine; say good morning.
- Good morning, Madeleine.

934
01:09:10,178 --> 01:09:11,578
Good morning, together.

935
01:09:12,053 --> 01:09:15,125
Madeleine was a student here.

936
01:09:15,512 --> 01:09:17,504
That was in the early 1940s.

937
01:09:17,762 --> 01:09:19,196
But they had to leave.

938
01:09:19,637 --> 01:09:21,788
After a short break

939
01:09:22,054 --> 01:09:25,252
she goes back to second class,
and he needs your help, right?

940
01:09:25,637 --> 01:09:27,310
Yes!

941
01:09:28,262 --> 01:09:31,972
Madeleine, can you sit down?
in front of Anaiah? - Yes, thank you.

942
01:09:32,763 --> 01:09:35,642
Now, let's do...

943
01:09:36,013 --> 01:09:38,050
...a little dictation.

944
01:09:40,305 --> 01:09:42,262
First we write the title.

945
01:09:43,555 --> 01:09:45,069
Just the title.

946
01:09:45,388 --> 01:09:46,902
The ink drinkers.

947
01:09:50,305 --> 01:09:53,855
The ink drinkers.

948
01:09:55,305 --> 01:09:56,295
New line.

949
01:10:03,931 --> 01:10:06,730
Yes, idiot?
- Yes, idiot.

950
01:10:07,306 --> 01:10:09,662
It's her, I found her.
- What?

951
01:10:10,181 --> 01:10:11,820
The woman of my life.

952
01:10:12,515 --> 01:10:15,986
Isn't he a little old for you?
- No, why?

953
01:10:16,515 --> 01:10:19,508
It's not the girl
from the photo from the night before?

954
01:10:20,640 --> 01:10:22,871
No, nothing to see, that's Monique.

955
01:10:23,390 --> 01:10:26,144
No, it's about Louise,
a teacher at school.

956
01:10:26,515 --> 01:10:28,791
I have my grandmother in her class.

957
01:10:29,307 --> 01:10:30,946
There's something I feel.

958
01:10:31,432 --> 01:10:34,266
Great, right?
- Yes, your grandmother, that's good.

959
01:10:34,641 --> 01:10:37,236
Super raw:
I take care of a retiree.

960
01:10:38,058 --> 01:10:40,175
Yes... Do I listen to Pokemon?

961
01:10:40,683 --> 01:10:42,276
Yes, I play now.

962
01:10:43,558 --> 01:10:46,027
Shit, she's calling me!
I'll call later.

963
01:10:46,558 --> 01:10:47,833
Ciao.

964
01:10:58,184 --> 01:11:00,904
Has it been good?
- Yes, very good.

965
01:11:01,309 --> 01:11:04,586
There was a dictation and mathematics.
Everyone wanted to help Madeleine.

966
01:11:06,059 --> 01:11:07,937
Did you receive a good grade?

967
01:11:09,434 --> 01:11:11,426
I understood nothing.

968
01:11:17,184 --> 01:11:18,459
Madeleine!

969
01:11:18,893 --> 01:11:20,691
What?
- Play with us

970
01:11:21,018 --> 01:11:22,293
Children, children!

971
01:11:22,560 --> 01:11:25,712
Let Madeleine eat in peace.
- Please!

972
01:11:26,060 --> 01:11:29,132
What do you want me to show you?
So what do we do?

973
01:11:29,435 --> 01:11:30,585
Where are we going?
- Stop there

974
01:11:30,893 --> 01:11:32,885
"Stop there"?
Right?

975
01:11:33,185 --> 01:11:35,177
Alright, keep going straight.

976
01:11:37,019 --> 01:11:39,170
It's so moving!

977
01:11:39,686 --> 01:11:41,564
Here she is happy.

978
01:11:50,686 --> 01:11:52,917
Why are you smiling?
- Oh, nothing.

979
01:11:53,561 --> 01:11:56,713
I thought yesterday,
the first time I saw you.

980
01:11:57,061 --> 01:11:59,496
My colleagues and I thought...

981
01:11:59,812 --> 01:12:01,644
What?
- ...that you were a pedophile.

982
01:12:04,312 --> 01:12:06,668
A pedophile?
- That was only because...

983
01:12:06,937 --> 01:12:10,977
You were waiting there,
You didn't know anyone, that was just strange.

984
01:12:12,562 --> 01:12:15,157
Is that why you looked at me?
- Yes.

985
01:12:16,062 --> 01:12:18,293
I thought it would be because of my charm.

986
01:12:23,938 --> 01:12:25,213
What are you studying?

987
01:12:26,563 --> 01:12:29,397
In fact, we could introduce ourselves.
- Yes.

988
01:12:29,938 --> 01:12:31,213
It's okay.

989
01:12:31,521 --> 01:12:34,116
What are you studying?
- Literature.

990
01:12:34,647 --> 01:12:37,526
Aha, do you want to be a teacher?
- No.

991
01:12:37,813 --> 01:12:39,884
I want to be a writer.

992
01:12:40,647 --> 01:12:41,842
Oh, yes?
- Yes.

993
01:12:42,189 --> 01:12:44,385
Really?
- Yes, I...

994
01:12:44,814 --> 01:12:46,771
What do you want to do?
are you writing something?

995
01:12:48,189 --> 01:12:49,703
Yes.
- And what is it?

996
01:12:51,689 --> 01:12:52,805
Shit...

997
01:12:53,898 --> 01:12:55,571
It's about the past.

998
01:12:56,189 --> 01:12:57,589
And the present?

999
01:13:01,273 --> 01:13:04,391
Well, the present
It would also be a good topic.

1000
01:13:08,190 --> 01:13:10,307
Hello, granny.
- Hello, Rachid!

1001
01:13:10,648 --> 01:13:12,879
No, I'm Karim.
- Oh, Karim!

1002
01:13:13,190 --> 01:13:16,024
Exactly, I'm Karim.
- Are you thirsty? Hungry?

1003
01:13:16,399 --> 01:13:17,833
No, everything is fine.

1004
01:13:18,190 --> 01:13:21,388
I've been trying to visit you for a while,
I'm sorry,

1005
01:13:21,691 --> 01:13:24,889
I currently have
a lot of work.

1006
01:13:28,649 --> 01:13:30,766
Grandma, I don't understand Arabic.

1007
01:13:36,525 --> 01:13:37,675
Stephanie!

1008
01:13:37,941 --> 01:13:40,172
Incredible, do you work here?

1009
01:13:40,525 --> 01:13:42,562
Are you okay?
- I had already told you.

1010
01:13:42,817 --> 01:13:46,254
That completely left my mind.
- What are you doing here.

1011
01:13:47,692 --> 01:13:50,764
I go with my grandmother.
Grandma!

1012
01:13:51,442 --> 01:13:52,717
Come on, come on.

1013
01:13:53,317 --> 01:13:55,195
Granny, St�phanie,
St�phanie, Granny.

1014
01:13:55,942 --> 01:13:59,014
Good morning, miss.
- Good morning, madam.

1015
01:14:07,526 --> 01:14:10,883
Yes, I hear you.
- Did you have a DS when you were a child?

1016
01:14:12,901 --> 01:14:14,460
A car?

1017
01:14:14,818 --> 01:14:16,650
No, a DS.

1018
01:14:17,443 --> 01:14:19,321
Why are you laughing, dear?

1019
01:14:20,193 --> 01:14:22,071
A game...
- Not all at once.

1020
01:14:22,402 --> 01:14:24,519
So what?
- A game console.

1021
01:14:25,277 --> 01:14:27,508
No not at all.

1022
01:14:28,527 --> 01:14:31,725
Was your life in black and white?

1023
01:14:33,944 --> 01:14:37,824
I don't understand the question very well.
- If everything was black and white.

1024
01:14:38,528 --> 01:14:40,565
When you were little,

1025
01:14:41,319 --> 01:14:43,151
Were you as old as you are now?

1026
01:14:43,695 --> 01:14:46,733
When I was little,
I was even smaller than you.

1027
01:14:47,278 --> 01:14:50,749
Why did you leave Second Basic?
- Because there was a war.

1028
01:14:51,070 --> 01:14:54,108
I went with my parents.

1029
01:14:57,070 --> 01:15:00,461
How old were you?
When did you know war?

1030
01:15:00,904 --> 01:15:02,304
Nine years.

1031
01:15:04,279 --> 01:15:05,599
Nine years.

1032
01:15:06,571 --> 01:15:07,925
Yes, please?

1033
01:15:08,196 --> 01:15:10,153
Did electricity exist?

1034
01:15:11,196 --> 01:15:12,596
But of course.

1035
01:15:16,655 --> 01:15:19,045
That's a good question, honey.

1036
01:15:19,905 --> 01:15:22,898
Do you know what we're going to do now, kids?
- No.

1037
01:15:23,280 --> 01:15:26,591
Each one will paint Madeleine in a beautiful image,
as a reminder

1038
01:15:27,072 --> 01:15:28,791
of the day he spent with us.

1039
01:15:57,698 --> 01:15:59,178
Thank you.

1040
01:15:59,448 --> 01:16:01,440
Is it you?
- Yes.

1041
01:16:03,782 --> 01:16:06,138
Wait here, I'll get the keys.

1042
01:16:09,449 --> 01:16:10,963
Good night.
- Good afternoon.

1043
01:16:11,324 --> 01:16:12,838
For 42, please.

1044
01:16:14,574 --> 01:16:15,974
Grandma!

1045
01:16:17,033 --> 01:16:18,592
I'm going to call the fire department!

1046
01:16:20,908 --> 01:16:23,377
An old woman fell from the ladder,

1047
01:16:23,825 --> 01:16:26,385
I don't think he can move.

1048
01:16:39,909 --> 01:16:42,981
Lately he has done
more activity than other days?

1049
01:16:44,201 --> 01:16:45,681
So...

1050
01:16:46,701 --> 01:16:48,101
I don't know...

1051
01:16:48,409 --> 01:16:50,765
Was today a very difficult day?

1052
01:16:51,951 --> 01:16:52,941
Nowadays?

1053
01:16:53,409 --> 01:16:55,526
Why?
 �Believe that...

1054
01:16:56,326 --> 01:17:00,559
At a certain age the body simply does not respond.

1055
01:17:01,201 --> 01:17:03,318
We can't do much, unfortunately.

1056
01:17:03,576 --> 01:17:05,807
We'll leave her alone.

1057
01:17:07,202 --> 01:17:09,433
Don't worry,
I'll be back later.

1058
01:17:09,827 --> 01:17:11,341
It's okay.
- Until then.

1059
01:17:27,828 --> 01:17:29,785
hello?
- Mom?

1060
01:17:30,078 --> 01:17:34,595
“Oh, honey, daddy,” she told me.
He already left by train.

1061
01:17:35,828 --> 01:17:38,662
It's my fault.
- But not.

1062
01:17:39,662 --> 01:17:41,654
His grandmother wanted it that way.

1063
01:17:43,328 --> 01:17:45,320
You should be proud of it.

1064
01:17:45,579 --> 01:17:47,218
Do you think so?
- Of course.

1065
01:17:47,537 --> 01:17:49,449
You did the right thing.

1066
01:17:50,329 --> 01:17:54,005
Tell me, are you really going to leave dad?

1067
01:17:54,329 --> 01:17:58,482
No, don't worry. Currently
We are a little disoriented.

1068
01:17:58,829 --> 01:18:00,707
But it's not that bad.

1069
01:18:01,038 --> 01:18:03,758
I'm thinking about you, darling, I miss you.

1070
01:18:04,329 --> 01:18:05,683
I miss you too.

1071
01:18:06,080 --> 01:18:09,517
I hang up now.
A big hug, see you soon.

1072
01:18:09,913 --> 01:18:11,586
It's okay.
- Goodbye, my heart.

1073
01:18:34,706 --> 01:18:37,380
You know what, grandma?

1074
01:18:37,706 --> 01:18:40,301
The two of us will take a little trip.

1075
01:18:41,040 --> 01:18:44,351
Where are we going?
I have New York, Berlin

1076
01:18:44,956 --> 01:18:46,436
or Rome.

1077
01:18:46,707 --> 01:18:48,460
Rome is good, that's what you want right?

1078
01:18:49,082 --> 01:18:52,598
You know what?
We go directly to the center.

1079
01:18:56,082 --> 01:18:58,438
what is there to see in Rome?

1080
01:18:59,916 --> 01:19:01,714
There is the Colosseum,

1081
01:19:01,957 --> 01:19:05,997
The Trevi Fountain...
This is the source of 'La Dolce Vita'.

1082
01:19:06,958 --> 01:19:09,792
Because people throw coins
that bring happiness.

1083
01:19:12,916 --> 01:19:14,589
What else is there?

1084
01:19:21,458 --> 01:19:25,452
So we search
a small restaurant... Advantaggio...

1085
01:19:27,542 --> 01:19:30,182
Menu, 170 francs, including wine.

1086
01:19:31,709 --> 01:19:32,938
The Pergola...

1087
01:19:33,209 --> 01:19:37,328
Einsbeck is now Italian
like many of his colleagues.

1088
01:19:37,709 --> 01:19:40,781
Combine the Roman with
Mediterranean cuisine.

1089
01:19:41,793 --> 01:19:43,830
Tables in the garden with a view...

1090
01:19:45,084 --> 01:19:46,837
...On the roof.

1091
01:19:50,960 --> 01:19:55,239
Specialties:
Spaghetti in tomato sauce...

1092
01:19:56,085 --> 01:19:59,601
...with clams and basil sauce

1093
01:20:00,085 --> 01:20:01,565
and parsley.

1094
01:20:01,794 --> 01:20:04,628
Specialty: 'Crudo d'occa'...

1095
01:20:05,085 --> 01:20:06,485
...For 'Senape'...

1096
01:20:06,710 --> 01:20:08,349
... 'Tortelli scarola' ...

1097
01:20:09,336 --> 01:20:11,453
I don't know what that means.

1098
01:20:34,795 --> 01:20:36,229
Is your coffee good?

1099
01:20:37,712 --> 01:20:40,068
I don't know why I like them
these machine coffees

1100
01:20:40,962 --> 01:20:44,160
Excuse me, you are relatives
from the lady at 114?

1101
01:20:44,712 --> 01:20:46,829
What?
- From 114, are you?

1102
01:20:47,713 --> 01:20:49,784
Yes.
- Very good, I'm very sorry.

1103
01:20:50,088 --> 01:20:54,128
I come to move your body
to Paris.

1104
01:20:54,838 --> 01:20:56,318
Are you his son?
- Yes.

1105
01:20:56,588 --> 01:21:00,628
Well then I would like to ask you
Let him come and identify her.

1106
01:21:01,588 --> 01:21:05,377
Identify it?
- Yes, to certify that she is his mother.

1107
01:21:05,713 --> 01:21:08,433
I once carried
the wrong corpse.

1108
01:21:08,714 --> 01:21:10,228
That was a piece of shit!

1109
01:21:10,672 --> 01:21:13,187
114 is correct,
since there is no confusion.

1110
01:21:13,672 --> 01:21:15,425
Confusion or not:

1111
01:21:15,714 --> 01:21:19,390
last year
I took a woman to Marseille.

1112
01:21:19,714 --> 01:21:22,627
And there, the family says:
She is not.

1113
01:21:22,964 --> 01:21:27,083
I say: How? And the guy:
That's not my mother.

1114
01:21:27,464 --> 01:21:29,581
I look at him, I look at the old woman.

1115
01:21:29,840 --> 01:21:33,151
Then I thought;
He knows his mother well.

1116
01:21:33,548 --> 01:21:36,666
I already tell you:
It was a disaster!

1117
01:21:37,048 --> 01:21:40,166
Without confirmation there is no transportation,
I'll wait for you there.

1118
01:21:42,674 --> 01:21:44,586
What a guy!

1119
01:22:01,966 --> 01:22:03,605
Do you want a coffee?

1120
01:22:04,591 --> 01:22:06,310
No, I don't want to.

1121
01:22:06,591 --> 01:22:08,583
However, let's drink some coffee.

1122
01:22:10,800 --> 01:22:12,200
If you like.

1123
01:22:34,343 --> 01:22:36,938
This is ridiculous!
- But, go talk to him.

1124
01:22:40,093 --> 01:22:42,210
Are you sure?
- Yes, come on they tell you!

1125
01:22:50,052 --> 01:22:51,372
Good night.

1126
01:22:51,802 --> 01:22:53,202
I wear Twix.

1127
01:22:53,719 --> 01:22:54,835
Yes.

1128
01:22:56,677 --> 01:22:58,475
Twix are good as are the two over there.

1129
01:22:59,302 --> 01:23:01,419
Yes.
That makes � 1.40.

1130
01:23:14,720 --> 01:23:15,949
Thank you.

1131
01:23:18,595 --> 01:23:19,631
Anything else?

1132
01:23:23,595 --> 01:23:25,427
I want to talk to you.

1133
01:23:28,345 --> 01:23:30,302
I have a problem with my wife.

1134
01:23:40,554 --> 01:23:42,910
And she told me that...

1135
01:23:44,305 --> 01:23:46,581
...he wants to leave me,
for a younger one.

1136
01:23:46,930 --> 01:23:49,206
I don't know what I should do.

1137
01:23:49,930 --> 01:23:54,243
If the present is no longer working,
you have to go back to the past.

1138
01:24:02,097 --> 01:24:03,611
Thank you.

1139
01:24:08,431 --> 01:24:10,582
How is it with you to go out?
- Good

1140
01:24:10,847 --> 01:24:12,839
Do you go out a lot?
- From time to time.

1141
01:24:13,223 --> 01:24:16,057
But sometimes there are mornings when you have dark circles

1142
01:24:16,348 --> 01:24:18,943
I work late.

1143
01:24:19,348 --> 01:24:22,785
I know you like the subject,
you like it and you understand everything.

1144
01:24:23,223 --> 01:24:25,658
Good morning, miss.
- Good morning.

1145
01:24:27,807 --> 01:24:30,766
You are so beautiful
I would prefer not to see her again.

1146
01:24:33,474 --> 01:24:35,705
This is absolutely beautiful.
Who is it?

1147
01:24:37,849 --> 01:24:39,727
My future husband.

1148
01:24:44,974 --> 01:24:46,374
Michel!

1149
01:24:46,599 --> 01:24:47,828
Michel!

1150
01:24:59,600 --> 01:25:03,640
Taking into account this well in the
that we will put this body,

1151
01:25:04,225 --> 01:25:07,423
we come to the question
of the meaning of life.

1152
01:25:07,725 --> 01:25:09,603
Does it have to end in death?

1153
01:25:10,100 --> 01:25:12,092
What elevates man,

1154
01:25:12,434 --> 01:25:14,551
when in the end
Is it sunk into the ground?

1155
01:25:15,476 --> 01:25:18,150
Christ opened
a door to an answer.

1156
01:25:18,726 --> 01:25:19,637
Give everything.

1157
01:25:20,476 --> 01:25:22,945
Everything you have,
everything you are.

1158
01:25:23,726 --> 01:25:26,195
Madeleine has done it,
I gave it my all.

1159
01:25:26,560 --> 01:25:29,792
Thanks to her it is our life
bigger, we are better.

1160
01:25:30,726 --> 01:25:32,718
Love is a wall transfer.

1161
01:25:33,227 --> 01:25:35,583
What Madeleine gave us,
He has received it himself.

1162
01:25:35,977 --> 01:25:37,730
From parents, friends from us.

1163
01:25:38,227 --> 01:25:39,502
And by God.

1164
01:25:39,727 --> 01:25:43,403
In the beginning is this love,
this goodness born in God.

1165
01:25:44,352 --> 01:25:46,583
Because from the beginning,
since the dawn of life,

1166
01:25:46,936 --> 01:25:49,929
He is incessantly
all without limitation.

1167
01:25:50,477 --> 01:25:51,877
Completely.

1168
01:25:52,853 --> 01:25:54,446
It is even himself.

1169
01:25:55,478 --> 01:25:58,391
That's love:
receive to give.

1170
01:26:20,229 --> 01:26:22,949
It was a beautiful ceremony,
very moving.

1171
01:26:23,354 --> 01:26:26,426
Yes, well, since everyone was there.
That was good.

1172
01:26:27,313 --> 01:26:29,350
Will you be okay?
- Of course.

1173
01:26:30,729 --> 01:26:32,129
And you?

1174
01:26:34,605 --> 01:26:36,324
We'll be fine.

1175
01:26:38,563 --> 01:26:40,475
A nice walk, darling.

1176
01:26:44,688 --> 01:26:46,919
Thanks for everything.

1177
01:26:54,606 --> 01:26:56,325
Lord! Lord!

1178
01:26:58,814 --> 01:27:00,851
Good morning,
I hadn't seen you.

1179
01:27:01,356 --> 01:27:03,587
Thanks again for the invitation.

1180
01:27:04,731 --> 01:27:06,688
So, for the obituary.
- Please.

1181
01:27:07,106 --> 01:27:08,825
I have painted again.

1182
01:27:09,356 --> 01:27:10,710
Thanks to both of you.

1183
01:27:11,815 --> 01:27:13,693
Please, this is for you.

1184
01:27:14,732 --> 01:27:16,007
Thank you.

1185
01:27:21,065 --> 01:27:22,260
These are...

1186
01:27:22,482 --> 01:27:24,360
These are... chickens.

1187
01:27:25,107 --> 01:27:27,338
But yes... chicken.

1188
01:27:28,691 --> 01:27:30,489
That's very good, thank you.

1189
01:27:31,357 --> 01:27:33,826
I'm leaving then
See you soon.

1190
01:27:34,733 --> 01:27:36,008
See you soon.

1191
01:27:42,108 --> 01:27:43,019
Romain!

1192
01:27:45,733 --> 01:27:49,170
I'm very sorry,
I was in the wrong cemetery

1193
01:27:49,692 --> 01:27:52,332
In the wrong cemetery?
- I don't know...

1194
01:27:52,608 --> 01:27:55,567
I thought...
- That doesn't matter.

1195
01:27:57,609 --> 01:27:59,202
You are here.

1196
01:28:02,484 --> 01:28:04,476
Let's go have a drink?

1197
01:28:05,359 --> 01:28:07,237
Yes... yes, with great pleasure.

1198
01:28:09,484 --> 01:28:11,601
Is this a gift?
- Yes.

1199
01:28:12,359 --> 01:28:14,828
A gift for the funeral?
- Yes.

1200
01:28:16,068 --> 01:28:19,061
By a painter who
Grandma liked it a lot.

1201
01:28:19,485 --> 01:28:20,885
Can I see it?

1202
01:28:24,693 --> 01:28:27,333
Sorry.
- This is just the first impression.

1203
01:28:29,735 --> 01:28:32,091
I give it to you.
- That's very nice.

1204
01:28:32,444 --> 01:28:35,801
That will be difficult,
because I don't have walls.

1205
01:28:36,236 --> 01:28:38,671
An apartment without walls?!
- This is a new concept.

1206
01:28:38,986 --> 01:28:42,297
It has a lot of light.
- But there are no walls for images.

1207
01:28:42,694 --> 01:28:44,606
Thanks anyway.
- Please.

1208
01:28:47,694 --> 01:28:50,448
Don't be afraid of happiness

1209
01:28:51,361 --> 01:28:53,114
That doesn't exist

1210
01:28:53,361 --> 01:28:55,432
Not here, not anywhere else

1211
01:29:01,987 --> 01:29:04,582
Tomorrow we are going to die

1212
01:29:05,487 --> 01:29:07,206
Don't say anything else

1213
01:29:07,737 --> 01:29:09,854
marital happiness

1214
01:29:10,237 --> 01:29:14,277
If a local craft remains

1215
01:29:15,071 --> 01:29:16,949
let yourself go

1216
01:29:17,488 --> 01:29:19,480
During the duration of a kiss

1217
01:29:19,988 --> 01:29:22,583
I will love you

1218
01:29:35,363 --> 01:29:37,958
The treasure is not hidden

1219
01:29:38,864 --> 01:29:40,583
It's here

1220
01:29:40,989 --> 01:29:42,867
Before our feet, exposing

1221
01:29:43,614 --> 01:29:46,413
He almost falls to us

1222
01:29:49,572 --> 01:29:50,767
It is harmful

1223
01:29:50,989 --> 01:29:54,619
The fact that you only live once

1224
01:29:55,239 --> 01:29:57,231
During the duration of pleasure

1225
01:29:57,865 --> 01:30:00,585
He presents them as...

1226
01:30:02,615 --> 01:30:04,493
Let yourself go...

1227
01:30:04,948 --> 01:30:06,940
During the duration of a kiss

1228
01:30:07,573 --> 01:30:09,724
I will love you

1229
01:30:22,824 --> 01:30:25,464
A little salt in the sea

1230
01:30:26,366 --> 01:30:28,005
I won't change anything

1231
01:30:28,491 --> 01:30:30,722
We love each other, we bury

1232
01:30:31,116 --> 01:30:34,154
We can find a hand and pulse

1233
01:30:37,116 --> 01:30:39,790
Don't be afraid of happiness

1234
01:30:40,700 --> 01:30:41,975
That doesn't exist...


